WannaziAAati gharqa
Pe cei care smulg cu putere[1]
[1] Îngerii care scot afară cu forță sufletele celor destinați pentru Iad
النازعات
Cei care smulg
WannaziAAati gharqa
Pe cei care smulg cu putere[1]
[1] Îngerii care scot afară cu forță sufletele celor destinați pentru Iad
Wannashitati nashta
Și pe cei care iau cu blândețe[2]
[2] Îngerii care scot afară cu ușurință sufletele celor destinați pentru Paradis
Wassabihati sabha
Și pe cei care plutesc iute, în libertate[3],
[3] Întrecându-se să execute Poruncile lui Allah
Fassabiqati sabqa
Și pe cei care se grăbesc, întrecându-se[4],
[4] Întrecându-se să ducă sufletele credincioșilor în Paradis
Falmudabbirati amra
Și pe cei care orânduiesc lucrurile![5]
[5] Conform destinului prescris de Allah
Yawma tarjufu arrajifa
În Ziua aceea, se va cutremura Pământul, [la prima suflare în Trâmbiță],
TatbaAAuha arradifa
Pe care îl va urma numaidecât următorul.
Quloobun yawma-ithin wajifa
În Ziua aceea, vor fi inimi[6] cuprinse de spaimă,
[6] Ale necredincioșilor care au negat Învierea
Absaruha khashiAAa
Dar privirile lor[7] vor fi plecate.
[7] Ale necredincioșilor
Yaqooloona a-inna lamardoodoona feealhafira
Ei [sunt cei care în viața pământească] spuneau: „Oare noi vom fi întorși la viața de dinainte,
A-itha kunna AAithamannakhira
Când noi vom fi niște oase putrede?”[8]
[8] Necredincioșii au spus aceasta batjocorind avertizarea
Qaloo tilka ithan karratun khasira
Ei ziceau: „Aceasta va fi, așadar, o întoarcere pierdută!”
Fa-innama hiya zajratun wahida
Atunci va fi numai un sunet înfiorător
Fa-itha hum bissahira
Și iată-i pe ei întorși la viață, din nou pe fața pământului!
Hal ataka hadeethu moosa
Oare a ajuns până la tine povestea lui Moise?
Ith nadahu rabbuhu bilwadialmuqaddasi tuwa
Când l-a Chemat Domnul său în valea cea sfântă, Tova,
Ithhab ila firAAawna innahu tagha
[Spunându-i]: „Du-te la Faraon, căci el se întrece [în comiterea de păcate]!”
Faqul hal laka ila an tazakka
Și spune-i: „Vrei să te curățești
Waahdiyaka ila rabbika fatakhsha
Și să te călăuzesc către Domnul tău, pentru ca tu să fii cu frică [de El]?”
Faarahu al-ayata alkubra
Și el i-a arătat lui minunea cea mai mare[9],
[9] Miracolul toiagului său care s-a transformat într-un șarpe
Fakaththaba waAAasa
Însă el [Faronul] a socotit-o minciună și nu s-a supus,
Thumma adbara yasAAa
Apoi a întors spatele și a plecat degrabă,
Fahashara fanada
A adunat [oamenii] și a strigat.
Faqala ana rabbukumu al-aAAla
Și a zis: „Eu sunt Domnul vostru cel mai înalt!”
Faakhathahu Allahu nakalaal-akhirati wal-oola
Atunci l-a lovit pe el Allah cu pedeapsa Lumii de Apoi și a acestei lumi.
Inna fee thalika laAAibratan limanyakhsha
Întru aceasta este o pildă pentru cel ce se teme [de Allah].
Aantum ashaddu khalqan ami assamaobanaha
Sunteți voi mai greu de făcut sau Cerul pe care l-a înălțat El?
RafaAAa samkaha fasawwaha
El a ridicat bolta lui și l-a orânduit pe deplin,
Waaghtasha laylaha waakhraja duhaha
El a făcut întunecată noaptea lui și a scos la iveală ziua lui
Wal-arda baAAda thalikadahaha
Și Pământul, după aceea, l-a întins
Akhraja minha maahawamarAAaha
Și a făcut să iasă din el apa lui și pășunea lui.
Waljibala arsaha
Și a întărit munții lui,
MataAAan lakum wali-anAAamikum
Drept înzestrare pentru voi și pentru animalele voastre.
Fa-itha jaati attammatualkubra
Iar când va veni nenorocirea cea mai mare[10],
[10] Ziua Învierii
Yawma yatathakkaru al-insanu masaAAa
Ziua în care omul își va aduce aminte de cele pentru care a trudit
Waburrizati aljaheemu liman yara
Și se va arăta Iadul pentru cel care vede...
Faamma man tagha
În ce-l privește pe cel care s-a întrecut
Waathara alhayata addunya
Și a pus mai presus viața din această lume,
Fa-inna aljaheema hiya alma/wa
Iadul va fi sălașul lui!...
Waama man khafa maqamarabbihi wanaha annafsa AAani alhawa
Iar în ce-l privește pe cel care se teme de Ziua când se va înfățișa Domnului[11] său și și-a oprit sufletul de la pofte,
[11] A se vedea 55:46
Fa-inna aljannata hiya alma/wa
Raiul îi va fi sălaș!...
Yas-aloonaka AAani assaAAatiayyana mursaha
Te întreabă ei despre Ceas, când va fi termenul lui?
Feema anta min thikraha
Ce poți tu pomeni despre el?[12]
[12] Mohammed nu are știință despre el, cum ar putea să îi informeze?
Ila rabbika muntahaha
La Domnul tău este termenul lui.
Innama anta munthiru manyakhshaha
Tu ești numai un prevenitor pentru cel care se teme de el,
Kaannahum yawma yarawnaha lamyalbathoo illa AAashiyyatan aw duhaha
Iar în Ziua când îl[13] vor vedea, li se va părea lor că ei nu au petrecut decât numai o seară sau o dimineață.
[13] Ceasul, Învierea
Pagina 1 din 1 • Versete 1-46 din 46