Itha ashshamsu kuwwirat
Când Soarele se va strânge și se va întuneca
التكوير
Întunecarea
Itha ashshamsu kuwwirat
Când Soarele se va strânge și se va întuneca
Wa-itha annujoomu inkadarat
Și când Stelele vor cădea și se vor risipi
Wa-itha aljibalu suyyirat
Și când munții vor fi spulberați
Wa-itha alAAisharu AAuttilat
Și cămilele[1] îngreunate de zece luni vor fi neîngrijite,
[1] Acest verset face referire la distragerea oamenilor de la cele mai de preț bunuri
Wa-itha alwuhooshu hushirat
Când sălbăticiunile vor fi adunate laolaltă
Wa-itha albiharu sujjirat
Și când mările se vor aprinde,
Wa-itha annufoosu zuwwijat
Când sufletele se vor împerechea [cu cei asemenea lor]
Wa-itha almawoodatu su-ilat
Și când fetița îngropată de vie va fi întrebată
Bi-ayyi thanbin qutilat
Pentru ce păcat a fost omorâtă,
Wa-itha assuhufunushirat
Când foile[2] vor fi desfăcute și împărțite
[2] Pe care sunt înregistrate faptele tuturor oamenilor
Wa-itha assamao kushitat
Și când Cerul va fi dezgolit și îndepărtat,
Wa-itha aljaheemu suAAAAirat
Și când Iadul se va aprinde
Wa-itha aljannatu ozlifat
Și când Raiul va fi adus aproape,
AAalimat nafsun ma ahdarat
Atunci va ști [fiecare] suflet ce a adus[3].
[3] Toate faptele omului din această viață, ce au condus sufletul în Viața de Apoi
Fala oqsimu bilkhunnas
Dar nu! Jur pe Stelele ce se retrag [dispărând ziua și apărând noaptea],
Aljawari alkunnas
Ce grăbesc să se ascundă,
Wallayli itha AAasAAas
Și pe noaptea slab întunecată [furișată]
Wassubhi ithatanaffas
Și pe dimineața care vine!
Innahu laqawlu rasoolin kareem
Acesta [Coranul] este Cuvântul [transmis de] un Mesager nobil [Gavriil],
Thee quwwatin AAinda theealAAarshi makeen
Înzestrat cu mare putere, cu vază la Stăpânul Tronului,
MutaAAin thamma ameen
Căruia i se arată supunere acolo, cinstit.
Wama sahibukum bimajnoon
Tovarășul vostru [Mohammed] nu este nebun!
Walaqad raahu bilofuqialmubeen
El l-a văzut în zarea limpede[4] [pe Gavriil].
[4] În Est, unde răsare soarele. A se vedea 53:6
Wama huwa AAala alghaybi bidaneen
Și el [Mohammed] nu este cu necunoscutul [ce i-a fost revelat] zgârcit [ascunzându-l][5].
[5] Profetul Mohammed (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) nu a ascuns știința despre necunoscut pe care Allah i-a revelat-o în Coran
Wama huwa biqawli shaytaninrajeem
Acesta nu este nici cuvântul unui șeitan alungat cu pietre!
Faayna tathhaboon
Deci unde [voiți să] vă duceți?[6]
[6] Negând Coranul și acuzându-l pe Profetul Mohammed (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa)
In huwa illa thikrun lilAAalameen
El nu este decât o îndemnare pentru lumi,
Liman shaa minkum an yastaqeem
Pentru acela dintre voi care voiește să meargă pe drumul cel drept.
Wama tashaoona illa anyashaa Allahu rabbu alAAalameen
Dar voi nu puteți voi decât dacă Voiește Allah, Stăpânul lumilor.
Pagina 1 din 1 • Versete 1-29 din 29