Toate Surele

الدخان

44

Ad-Dukhan

Fumul

Mecca59 verseteOrdinea revelației: 64
1

Ha-meem

Ha', Mim[1].

[1] A se vedea 2:1

44:1
2

Walkitabi almubeen

Pe Cartea cea limpede!

44:2
3

Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatininna kunna munthireen

Cu adevărat, Noi am trimis-o într-o noapte binecuvântată[2]. Cu adevărat, Noi am fost prevenitori

[2] Noaptea Destinului (Qadr). A se vedea Surat 97.

44:3
4

Feeha yufraqu kullu amrin hakeem

În care se hotărăsc[3] toate rânduielile înțelepte,

[3] Îngerii scriu și coboară cu ceea ce Allah a destinat pentru următorul an

44:4
5

Amran min AAindina inna kunnamursileen

[Fiecare] rânduială [ce vine] de la Noi. Cu adevărat, Noi trimitem [Mesagerul],

44:5
6

Rahmatan min rabbika innahu huwa assameeAAualAAaleem

Ca Îndurare de la Domnul tău. Cu adevărat, El este As-Sami' [Cel Care Aude Totul] și Al-'Alim [Atoateștiutorul],

44:6
7

Rabbi assamawati wal-ardiwama baynahuma in kuntum mooqineen

Stăpânul Cerurilor și a Pământului și al celor ce sunt între ele, dacă voi sunteți cu credință.

44:7
8

La ilaha illa huwa yuhyeewayumeetu rabbukum warabbu aba-ikumu al-awwaleen

Nu există altă divinitate afară de El; El dă viață și dă moarte și El este Stăpânul vostru și Stăpânul părinților voștri cei dintâi.

44:8
9

Bal hum fee shakkin yalAAaboon

Însă ei sunt în îndoială și râd.

44:9
10

Fartaqib yawma ta/tee assamaobidukhanin mubeen

Deci, așteaptă o zi în care Cerul va aduce un fum învederat

44:10
11

Yaghsha annasa hathaAAathabun aleem

Care-i va învălui pe oameni. Acesta va fi un chin dureros.

44:11
12

Rabbana ikshif AAanna alAAathabainna mu/minoon

[Ei vor spune:] „Doamne, îndepărtează chinul de la noi, căci noi [acum] credem!”

44:12
13

Anna lahumu aththikrawaqad jaahum rasoolun mubeen

Și ce mustrare vor avea, când a venit la ei un Trimis limpede,

44:13
14

Thumma tawallaw AAanhu waqaloomuAAallamun majnoon

Iar ei s-au întors de la el și au spus: „El este om învățat [de către alții], un nebun!”

44:14
15

Inna kashifoo alAAathabiqaleelan innakum AAa-idoon

Cu adevărat, Noi vom îndepărta puțin chinul, iar voi veți reveni [tot așa].

44:15
16

Yawma nabtishu albatshataalkubra inna muntaqimoon

Dar într-o Zi vom lovi cu asprimea cea mai mare și atunci Noi Ne vom răzbuna.

44:16
17

Walaqad fatanna qablahum qawmafirAAawna wajaahum rasoolun kareem

Mai înainte de ei am încercat Noi poporul lui Faraon, când a venit la ei un Trimis nobil [Moise]

44:17
18

An addoo ilayya AAibada Allahiinnee lakum rasoolun ameen

[Și le-a spus lor]: „Aduceți-i la mine pe robii lui Allah[4], căci eu sunt un Trimis vrednic de încredere

[4] Fiii lui Israel

44:18
19

Waan la taAAloo AAala Allahiinnee ateekum bisultanin mubeen

Și nu vă ridicați cu semeție împotriva lui Allah, căci eu vă aduc dovadă limpede

44:19
20

Wa-innee AAuthtu birabbee warabbikuman tarjumoon

Și eu caut apărare la Domnul meu și Domnul vostru pentru ca voi să nu mă loviți cu pietre[5],

[5] Pentru a mă ucide sau „să nu mă loviți cu vorbele voastre sau să îmi faceți rău altfel”

44:20
21

Wa-in lam tu/minoo lee faAAtaziloon

Iar dacă nu voiți să mă credeți, stați departe de mine.”

44:21
22

FadaAAa rabbahu anna haola-iqawmun mujrimoon

Și L-a chemat el pe Domnul lui, [spunând]: „Aceștia sunt un popor de oameni nelegiuiți!”

44:22
23

Faasri biAAibadee laylan innakummuttabaAAoon

[Allah a spus] „Deci, purcede noaptea împreună cu robii Mei! Însă voi veți fi urmăriți!

44:23
24

Watruki albahra rahwaninnahum jundun mughraqoon

Și lasă marea liniștită[6]! Ei sunt oșteni sortiți înecului!”

[6] După ce s-a despicat pentru ca soldații lui Faraon să îi urmeze pe Fiii lui Israel și să fie înecați

44:24
25

Kam tarakoo min jannatin waAAuyoon

Câte grădini și izvoare au lăsat [în urma lor],

44:25
26

WazurooAAin wamaqamin kareem

Câte ogoare și locuri minunate

44:26
27

WanaAAmatin kanoo feeha fakiheen

Și câte plăceri de care s-au bucurat ei.

44:27
28

Kathalika waawrathnahaqawman akhareen

Așa [a fost]! Și am lăsat Noi un alt popor care să-i moștenească,

44:28
29

Fama bakat AAalayhimu assamaowal-ardu wama kanoo munthareen

Și nu i-au plâns pe ei nici Cerul, nici Pământul și nu li s-a dat lor niciun răgaz.

44:29
30

Walaqad najjayna banee isra-eelamina alAAathabi almuheen

Și i-am mântuit Noi pe Fiii lui Israel de chinul cel umilitor,

44:30
31

Min firAAawna innahu kana AAaliyanmina almusrifeen

De Faraon care era îngâmfat și întrecea măsura.

44:31
32

Walaqadi ikhtarnahum AAalaAAilmin AAala alAAalameen

Și Noi i-am ales pe ei cu bună știință peste [toate] lumile

44:32
33

Waataynahum mina al-ayatima feehi balaon mubeen

Și le-am dat lor semne în care s-a aflat încercare limpede.

44:33
34

Inna haola-i layaqooloon

Cu adevărat, acești [necredincioși] spun:

44:34
35

In hiya illa mawtatuna al-oolawama nahnu bimunshareen

„Nu este pentru noi decât prima noastră moarte și nu vom mai fi noi readuși la viață;

44:35
36

Fa/too bi-aba-ina inkuntum sadiqeen

Aduceți-i [înapoi] pe părinții noștri, dacă voi spuneți adevărul.”

44:36
37

Ahum khayrun am qawmu tubbaAAin wallatheenamin qablihim ahlaknahum innahum kanoo mujrimeen

Oare sunt ei mai buni sau poporul lui Tubba'[7] și cei de dinainte de ei? Noi i-am făcut să piară, pentru că ei au fost nelegiuiți.

[7] Neamul lui Saba

44:37
38

Wama khalaqna assamawatiwal-arda wama baynahuma laAAibeen

Și nu am făcut Noi Cerurile și Pământul și cele ce se află între ele, jucându-ne.

44:38
39

Ma khalaqnahuma illabilhaqqi walakinna aktharahum layaAAlamoon

Nu le-am făcut Noi decât întru adevăr, însă cei mai mulți dintre ei nu știu.

44:39
40

Inna yawma alfasli meeqatuhumajmaAAeen

Cu adevărat, Ziua Judecății este timpul hotărât pentru ei toți,

44:40
41

Yawma la yughnee mawlan AAan mawlanshay-an wala hum yunsaroon

O Zi în care un aliat nu va putea fi de niciun folos unui [alt] aliat și în care ei nu vor fi ajutați,

44:41
42

Illa man rahima Allahuinnahu huwa alAAazeezu arraheem

În afară de cei cărora Allah le va arăta Îndurare, căci El este Al-'Aziz [Puternic] și Ar-Rahim [Îndurător].

44:42
43

Inna shajarata azzaqqoom

Cu adevărat, pomul Zaqqum

44:43
44

TaAAamu al-atheem

Va fi hrana păcătosului.

44:44
45

Kalmuhli yaghlee fee albutoon

Ca smoala topită va fierbe în pântece,

44:45
46

Kaghalyi alhameem

Ca apa clocotită.

44:46
47

Khuthoohu faAAtiloohu ilasawa-i aljaheem

[Va fi poruncit] „Apucați-l și târâți-l pe el în mijlocul Iadului!

44:47
48

Thumma subboo fawqa ra/sihi min AAathabialhameem

Apoi turnați asupra capului său din chinul apei fierbinți!”

44:48
49

Thuq innaka anta alAAazeezu alkareem

[Și i se va spune]: „Gustă! Tu ești puternic și nobil[8]!

[8] Așa cum pretindea pe Pământ. El este chinuit cu aceste cuvinte în Iad drept amintire și pedeapsă suplimentară

44:49
50

Inna hatha ma kuntum bihitamtaroon

Cu adevărat, aceasta este aceea de care vă îndoiați!”

44:50

Pagina 1 din 2 • Versete 1-50 din 59