Toate Surele

القلم

68

Al-Qalam

Condeiul

Mecca52 verseteOrdinea revelației: 2
1

Noon walqalami wama yasturoon

Nun[1]. Pe calem și pe ceea ce ei [Îngerii] scriu [faptele oamenilor]!

[1] A se vedea 2:1

68:1
2

Ma anta biniAAmati rabbika bimajnoon

Tu nu ești [o, Mohammed], prin Mila Domnului tău, smintit!

68:2
3

Wa-inna laka laajran ghayra mamnoon

Și, cu adevărat, tu vei avea parte de o răsplată neîntreruptă!

68:3
4

Wa-innaka laAAala khuluqin AAatheem

Și, cu adevărat, tu ai o fire minunată!

68:4
5

Fasatubsiru wayubsiroon

Vei vedea tu și vor vedea și ei

68:5
6

Bi-ayyikumu almaftoon

Cine dintre voi este smintit [afectat de diavol].

68:6
7

Inna rabbaka huwa aAAlamu biman dallaAAan sabeelihi wahuwa aAAlamu bilmuhtadeen

Cu adevărat, Domnul tău Știe mai bine cine a rătăcit de la drumul Său și El îi Cunoaște mai bine pe cei care sunt bine călăuziți.

68:7
8

Fala tutiAAi almukaththibeen

Deci, nu da ascultare celor ce socot minciună [semnele Noastre]!

68:8
9

Waddoo law tudhinu fayudhinoon

Ei ar dori ca tu să fii binevoitor [să-ți compromiți religia] și să fie și ei binevoitori.

68:9
10

Wala tutiAA kulla hallafinmaheen

Nu da ascultare celui care jură încontinuu și este vrednic de dispreț,

68:10
11

Hammazin mashsha-in binameem

Defăimător, care umblă cu clevetiri,

68:11
12

MannaAAin lilkhayri muAAtadin atheem

Care împiedică binele, este nelegiuit, păcătos,

68:12
13

AAutullin baAAda thalika zaneem

Crud, și, după toate acestea, și bastard[2],

[2] Susținând în mod fals o descendență particulară. Descrierea dată în aceste Versete este a lui al-Ualid bin al-Mughirah (a se vedea 74: 11-25) sau posibil, așa cum este susținut de Ibn Kathir a lui al-Akhnas bin Șurayq.

68:13
14

An kana tha malinwabaneen

Pentru că el are avere și copii!

68:14
15

Itha tutla AAalayhi ayatunaqala asateeru al-awwaleen

Când i se recită lui Versetele Noastre, el spune: „Basme ale celor de demult!”

68:15
16

Sanasimuhu AAala alkhurtoom

Noi îi vom face lui un semn pe nas![3]

[3] Literar „trompă”, însemnând nasul unui elefant sau porc

68:16
17

Inna balawnahum kamabalawna as-haba aljannati ith aqsamoolayasrimunnaha musbiheen

Noi i-am încercat pe ei, așa cum i-am încercat pe stăpânii grădinii, când au jurat să adune roadele din ea dimineața,

68:17
18

Wala yastathnoon

Dar fără să lase nimic necules[4],

[4] Sau fără a spune „...dacă Allah Dorește” („in șaa' Allah”). A se vedea 18:23-24.

68:18
19

Fatafa AAalayha ta-ifunmin rabbika wahum na-imoon

Și s-a abătut peste ea o nenorocire de la Domnul tău, în vreme ce ei dormeau,

68:19
20

Faasbahat kassareem

Iar dimineața era asemenea unui ogor cules.

68:20
21

Fatanadaw musbiheen

Și dimineața s-au strigat ei unii pe alții.

68:21
22

Ani ighdoo AAala harthikum inkuntum sarimeen

[Spunând:] „Purcedeți devreme la ogoarele voastre, ca să culegeți [roadele]!"

68:22
23

Fantalaqoo wahum yatakhafatoon

Și au purces ei, zicându-și unul altuia mai mult în șoaptă:

68:23
24

An la yadkhulannaha alyawmaAAalaykum miskeen

„Să nu intre astăzi peste voi, în ea, niciun sărman!”

68:24
25

Waghadaw AAala hardin qadireen

Și au purces devreme, hotărâți să-i oprească, închipuindu-și că vor fi în stare de aceasta[5],

[5] De a-și pune în aplicare planul

68:25
26

Falamma raawha qalooinna ladalloon

Dar când au văzut-o, au spus ei: „Noi suntem cu adevărat rătăciți,

68:26
27

Bal nahnu mahroomoon

Sau, mai degrabă, noi suntem lipsiți [de roadele noastre]!”

68:27
28

Qala awsatuhum alam aqul lakumlawla tusabbihoon

A spus cel mai drept dintre ei: „Oare nu v-am spus eu să aduceți Mărire [lui Allah]?”[6]

[6] Spunând „dacă Allah Voiește.” Un alt înțeles este „Laudă” sau „Mulțumire” pentru Binecuvântările Sale.

68:28
29

Qaloo subhana rabbinainna kunna thalimeen

Au spus ei: „Mărire Domnului nostru! Noi am fost nedrepți!”

68:29
30

Faaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatalawamoon

Și s-au îndreptat unul către altul, aducându-și mustrări.

68:30
31

Qaloo ya waylana innakunna tagheen

Și au spus ei: „Vai de noi! Noi am fost nelegiuiți!

68:31
32

AAasa rabbuna an yubdilanakhayran minha inna ila rabbina raghiboon

Poate că Domnul nostru ne va da în schimb [ceva] mai bun decât ea! Noi dorim să ne apropiem de Domnul nostru!”

68:32
33

Kathalika alAAathabu walaAAathabual-akhirati akbaru law kanoo yaAAlamoon

Așa este chinul! Iar chinul din Lumea de Apoi va fi și mai mare! Dacă ei ar ști!

68:33
34

Inna lilmuttaqeena AAinda rabbihim jannatiannaAAeem

Însă cei evlavioși au la Domnul lor Grădinile plăcerii.

68:34
35

AfanajAAalu almuslimeena kalmujrimeen

Oare Noi îi tratăm pe cei supuși [lui Allah] la fel ca pe cei păcătoși?!

68:35
36

Ma lakum kayfa tahkumoon

Ce-i cu voi? Cum judecați?

68:36
37

Am lakum kitabun feehi tadrusoon

Sau aveți voi o Carte din care învățați

68:37
38

Inna lakum feehi lama takhayyaroon

Că veți avea tot ceea ce poftiți?

68:38
39

Am lakum aymanun AAalayna balighatunila yawmi alqiyamati inna lakum lama tahkumoon

Sau ați luat de la Noi jurăminte până în Ziua Învierii, prin care Ne legăm să vă dăm ceea ce hotărâți?

68:39
40

Salhum ayyuhum bithalika zaAAeem

Întreabă-i care dintre ei este pentru aceasta chezaș?

68:40
41

Am lahum shurakao falya/too bishuraka-ihimin kanoo sadiqeen

Sau au ei asociați? Să-i aducă pe asociații lor, dacă ei sunt întru adevăr!

68:41
42

Yawma yukshafu AAan saqin wayudAAawnaila assujoodi fala yastateeAAoon

Într-o Zi li se va descoperi lor Piciorul[7] și ei vor fi chemați la prosternare, însă nu vor putea.

[7] Când cu toții se vor afla într-o mare dificultate. Conform unui hadis autentic „Piciorul” se poate referi la Cel al lui Allah, în fața Căruia fiecare credincios se va prosterna în Ziua Judecății. A se vedea 2:19

68:42
43

KhashiAAatan absaruhumtarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ilaassujoodi wahum salimoon

Plecați vor fi ochii lor și îi va acoperi umilința, pentru că ei au fost chemați la prosternare, când erau în pace![8]

[8] În viața lumească

68:43
44

Fatharnee waman yukaththibubihatha alhadeethi sanastadrijuhum min haythula yaAAlamoon

Deci lasă-Mă pe Mine și pe cei ce socotesc mincinoasă această vestire! Noi îi vom trage pe ei treptat, de unde ei nici nu știu.

68:44
45

Waomlee lahum inna kaydee mateen

Eu le dau lor un răgaz, însă Planul Meu este temeinic!

68:45
46

Am tas-aluhum ajran fahum min maghraminmuthqaloon

Sau le ceri lor o răsplată și ei sunt împovărați de datorii?

68:46
47

Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboon

Sau le știu ei pe cele nevăzute și [din ele] scriu ei?

68:47
48

Fasbir lihukmi rabbikawala takun kasahibi alhooti ith nadawahuwa makthoom

Deci îndură cu răbdare hotărârea Domnului tău și nu fi ca tovarășul peștelui cel mare [Iona], care L-a chemat [pe Allah], când el era plin de mâhnire!

68:48
49

Lawla an tadarakahu niAAmatunmin rabbihi lanubitha bilAAara-i wahuwa mathmoom

Dacă nu l-ar fi ajuns pe el Îndurarea de la Domnul lui, ar fi fost el aruncat pe țărmul gol și ar fi fost acoperit de rușine.

68:49
50

Fajtabahu rabbuhu fajaAAalahumina assaliheen

Însă l-a ales pe el Domnul său și l-a așezat pe el printre cei evlavioși.

68:50

Pagina 1 din 2 • Versete 1-50 din 52