Waylun lilmutaffifeen
Vai acelora care înșeală la măsură[1],
[1] Cei care înșeală oamenii la cântărire prin faptul că le dau mai puțin decât ceea ce au plătit
المطففين
Cei care înșeală la măsură
Waylun lilmutaffifeen
Vai acelora care înșeală la măsură[1],
[1] Cei care înșeală oamenii la cântărire prin faptul că le dau mai puțin decât ceea ce au plătit
Allatheena itha iktalooAAala annasi yastawfoon
Aceia care, dacă li se măsoară de către [alți] oameni, voiesc măsură întreagă,
Wa-itha kaloohum aw wazanoohumyukhsiroon
Însă atunci când ei măsoară și cântăresc, dau mai puțin!
Ala yathunnu ola-ikaannahum mabAAoothoon
Oare nu cred aceia că ei vor fi înviați
Liyawmin AAatheem
Într-o Zi mare,
Yawma yaqoomu annasu lirabbialAAalameen
O Zi în care oamenii vor sta înaintea Stăpânului lumilor?
Kalla inna kitaba alfujjarilafee sijjeen
Dar nu! Celor nelegiuiți le este scris că se vor afla în Sijjin! -
Wama adraka ma sijjeen
Dar de unde să știi tu ce este Sijjin? -
Kitabun marqoom
[Este destinația[2] înscrisă] într-o carte scrisă limpede!
[2] Cel mai jos nivel al Iadului
Waylun yawma-ithin lilmukaththibeen
Vai în Ziua aceea pentru cei care tăgăduiesc,
Allatheena yukaththiboonabiyawmi addeen
Pentru cei care tăgăduiesc Ziua Judecății!
Wama yukaththibu bihi illakullu muAAtadin atheem
Însă nu o tăgăduiește pe ea decât cel nelegiuit și păcătos,
Itha tutla AAalayhi ayatunaqala asateeru al-awwaleen
Care, atunci când i se recită lui Versetele Noastre, zice: „Povești ale celor de demult!”
Kalla bal rana AAalaquloobihim ma kanoo yaksiboon
Dar nu! S-au acoperit de rugină inimile lor cu cele pe care le-au agonisit![3]
[3] Păcatele lor
Kalla innahum AAan rabbihim yawma-ithinlamahjooboon
Nu! În Ziua aceea ei vor fi împiedicați de la vederea Domnului lor!
Thumma innahum lasaloo aljaheem
Apoi ei vor fi cei care ajung și ard în Iad
Thumma yuqalu hatha allatheekuntum bihi tukaththiboon
Și atunci li se va zice [lor]: „Aceasta este ceea ce ați tăgăduit!”
Kalla inna kitaba al-abrarilafee AAilliyyeen
Dar nu! Celor drepți le este scris că ei se vor afla în Illiyyun.
Wama adraka maAAilliyyoon
Dar de unde să știi tu ce este Illiyyun?
Kitabun marqoom
[Este destinația[4] înscrisă] într-o carte scrisă limpede!
[4] Cel mai înalt nivel al Paradisului
Yashhaduhu almuqarraboon
Vor face mărturie pentru ea cei apropiați [de Allah].
Inna al-abrara lafee naAAeem
Cei drepți se vor afla în [Grădinile] plăcerii.
AAala al-ara-iki yanthuroon
Îi vor privi de pe divanuri.
TaAArifu fee wujoohihim nadrata annaAAeem
Pe fețele lor vei recunoaște strălucirea binecuvântărilor (Raiului).
Yusqawna min raheeqin makhtoom
Li se va da să bea dintr-un nectar pecetluit[5],
[5] Delicios și care nu îmbată
Khitamuhu miskun wafee thalikafalyatanafasi almutanafisoon
A cărui pecete[6] este moscul. Și întru aceasta [se cuvine] să se întreacă cei care se întrec.
[6] Mireasma
Wamizajuhu min tasneem
Iar amestecul lui este din Tasnim[7].
[7] Cel mai înalt izvor din Paradis și cea mai plăcută băutură de către locuitorii săi
AAaynan yashrabu biha almuqarraboon
Un izvor din care beau cei apropiați [de Allah].
Inna allatheena ajramoo kanoomina allatheena amanoo yadhakoon
Cei ce sunt nelegiuiți au râs de cei care cred,
Wa-itha marroo bihim yataghamazoon
Iar când au trecut pe lângă ei, și-au făcut semne,
Wa-itha inqalaboo ila ahlihimuinqalaboo fakiheen
Iar când s-au întors la familiile lor, s-au întors ei batjocorind,
Wa-itha raawhum qaloo inna haola-iladalloon
Iar când i-au văzut pe ei, au zis: „Aceștia sunt în rătăcire!”
Wama orsiloo AAalayhim hafitheen
Ori ei nu au fost trimiși ca păzitori asupra lor!
Falyawma allatheena amanoomina alkuffari yadhakoon
În Ziua aceasta[8] cei care cred vor râde de necredincioși,
[8] În Ziua Judecății
AAala al-ara-iki yanthuroon
Privind de pe divanuri.
Hal thuwwiba alkuffaru ma kanooyafAAaloon
[Nu-i așa că] sunt răsplătiți necredincioșii pentru ceea ce au săvârșit?
Pagina 1 din 1 • Versete 1-36 din 36