Toate Surele

الحجر

15

Al-Hijr

Al-Hijr

Mecca99 verseteOrdinea revelației: 54
1

Alif-lam-ra tilka ayatualkitabi waqur-anin mubeen

Alif, Lam, Ra[1]. Acestea sunt Versetele Cărții și ale unui Coran limpede.

[1] A se vedea 2:1

15:1
2

Rubama yawaddu allatheenakafaroo law kanoo muslimeen

Poate că cei care nu au crezut vor dori[2] să fi fost musulmani.

[2] În Ziua Judecății de Apoi sau la momentul morții

15:2
3

Tharhum ya/kuloo wayatamattaAAoowayulhihimu al-amalu fasawfa yaAAlamoon

Lasă-i să mănânce și să se bucure și speranța [falsă] să-i desfete pentru că ei vor ști [pe urmă].

15:3
4

Wama ahlakna min qaryatin illawalaha kitabun maAAloom

Și Noi nu am nimicit nicio cetate fără ca ea să nu fi avut un termen hotărât

15:4
5

Ma tasbiqu min ommatin ajalahawama yasta/khiroon

Niciun neam nu poate să grăbească termenul său și nici să-l întârzie.

15:5
6

Waqaloo ya ayyuha allatheenuzzila AAalayhi aththikru innaka lamajnoon

Și ei [meccanii] spun: „O, tu cel căruia i-a fost pogorât Coranul, tu ești nebun[3].

[3] Literar: „posedat de djinn”

15:6
7

Law ma ta/teena bilmala-ikatiin kunta mina assadiqeen

De ce nu ne aduci tu Îngerii, dacă ești tu dintre cei care spun adevărul?”

15:7
8

Ma nunazzilu almala-ikata illabilhaqqi wama kanoo ithan munthareen

Noi nu facem să coboare Îngerii decât cu Adevărul[4]. Și atunci ei [necredincioșii] nu vor mai fi păsuiți.

[4] Cu un mesaj sau așa cum sugerează versetul pentru a îndeplini o pedeapsă promisă

15:8
9

Inna nahnu nazzalna aththikrawa-inna lahu lahafithoon

Cu adevărat, Noi am pogorât Mesajul [Coranul] și cu adevărat Noi îi vom fi păzitori!

15:9
10

Walaqad arsalna min qablika feeshiyaAAi al-awwaleen

Și cu adevărat, Noi am trimis [Profeți] mai înainte de tine [o, Mohammed] la sectele popoarelor vechi.

15:10
11

Wama ya/teehim min rasoolin illakanoo bihi yastahzi-oon

Și nu a venit la ei un Trimis că numaidecât l-au și batjocorit.

15:11
12

Kathalika naslukuhu fee quloobialmujrimeen

Astfel facem Noi [necredința] să intre în inimile nelegiuiților.

15:12
13

La yu/minoona bihi waqad khalatsunnatu al-awwaleen

Ei nu cred în ea [Carte] în ciuda a ceea ce s-a întâmplat cu obiceiul popoarelor anterioare.

15:13
14

Walaw fatahna AAalayhim babanmina assama-i fathalloo feehiyaAArujoon

Și [chiar] dacă le-am deschide o poartă din Cer și ei ar ajunge să tot urce prin ea,

15:14
15

Laqaloo innama sukkirat absarunabal nahnu qawmun mashooroon

Ei ar spune cu siguranță: „Ochii noștri au fost doar închiși. Dimpotrivă noi suntem un popor de [oameni] fermecați.”

15:15
16

Walaqad jaAAalna fee assama-iburoojan wazayyannaha linnathireen

Și Noi am pus în Cer stele mari și l-am înfrumusețat pentru privitori.

15:16
17

Wahafithnahamin kulli shaytanin rajeem

Și l-am păzit Noi de orice șeitan afurisit,

15:17
18

Illa mani istaraqa assamAAafaatbaAAahu shihabun mubeen

În afară de cel care a ascultat pe furiș, dar în urma căruia a pornit flacăra mistuitoare.

15:18
19

Wal-arda madadnahawaalqayna feeha rawasiya waanbatnafeeha min kulli shay-in mawzoon

Iar Pământul l-am întins Noi și am aruncat pe el munți neclintiți și am lăsat să crească de toate cu măsură cumpănită.

15:19
20

WajaAAalna lakum feeha maAAayishawaman lastum lahu biraziqeen

Și v-am dat Noi vouă pe el [pe Pământ] cele de trebuință pentru trai, ca și pentru aceia pe care voi nu-i hrăniți[5].

[5] Allah a pus în serviciul vostru alți oameni și animale cărora Allah le asigură traiul. Un alt înțeles este și că Allah asigură traiul pentru viața voastră și pentru toate celelalte creații.

15:20
21

Wa-in min shay-in illa AAindanakhaza-inuhu wama nunazziluhu illa biqadarinmaAAloom

Și nu sunt lucruri ale căror hambare să nu se afle la Noi și pe care Noi să nu le trimitem cu măsură cunoscută [anumită].

15:21
22

Waarsalna arriyaha lawaqihafaanzalna mina assama-i maanfaasqaynakumoohu wama antum lahu bikhazineen

Și Noi trimitem vânturile mănoase[6] și trimitem apă din Cer pe care v-o dăm de băut, însă voi nu o puteți strânge [având control asupra sa].

[6] Cauzând precipitații în Nori sau ducând polen

15:22
23

Wa-inna lanahnu nuhyeewanumeetu wanahnu alwarithoon

Cu adevărat, Noi dăm viață și dăm moarte și Noi suntem moștenitori[7].

[7] Allah rămâne după ce toată creația a murit

15:23
24

Walaqad AAalimna almustaqdimeenaminkum walaqad AAalimna almusta/khireen

Noi îi Știm pe aceia dintre voi care au fost mai înainte și Noi îi Știm și pe cei care n-au venit încă.

15:24
25

Wa-inna rabbaka huwa yahshuruhuminnahu hakeemun AAaleem

Și cu adevărat, Domnul tău îi va aduna pe ei, iar El este Hakim [Înțelept] [și] 'Alim [Atoateștiutor].

15:25
26

Walaqad khalaqna al-insana minsalsalin min hama-in masnoon

Și cu adevărat, Noi l-am făcut pe om din lut tare, provenit dintr-un nămol moale,

15:26
27

Waljanna khalaqnahumin qablu min nari assamoom

Iar pe djinn Noi l-am făcut și mai înainte, din focul fierbinte.

15:27
28

Wa-ith qala rabbuka lilmala-ikatiinnee khaliqun basharan min salsalin min hama-inmasnoon

Și [adu-ți aminte, o, Mohammed] când le-a zis Domnul tău Îngerilor: „Eu am să fac un om din lut tare, provenit dintr-un nămol moale,

15:28
29

Fa-itha sawwaytuhu wanafakhtu feehimin roohee faqaAAoo lahu sajideen

Iar când îl voi face și voi sufla în el din Duhul[8] Meu, voi să cădeți dinaintea lui, prosternându-vă. ”

[8] Elementul vieții și al sufletului pe care Allah le-a creat pentru acel corp, nu sufletul Său sau o parte din El (așa cum unii cred, în mod eronat)

15:29
30

Fasajada almala-ikatu kulluhumajmaAAoon

Și s-au prosternat toți Îngerii laolaltă,

15:30
31

Illa ibleesa aba an yakoonamaAAa assajideen

Cu excepția lui Iblis[9], care s-a împotrivit să fie împreună cu cei ce s-au prosternat.

[9] Care făcea parte dintre djinni. A se vedea 18:50

15:31
32

Qala ya ibleesu ma lakaalla takoona maAAa assajideen

[Allah] a spus: „O, Iblis! De ce nu ești tu împreună cu cei care se prosternează?”

15:32
33

Qala lam akun li-asjuda libasharinkhalaqtahu min salsalin min hama-in masnoon

El a răspuns: „Eu nu mă voi prosterna dinaintea unui om pe care l-ai făcut din lut tare, provenind dintr-un nămol moale.”

15:33
34

Qala fakhruj minhafa-innaka rajeem

[Allah] a spus: „Ieși din el[10] și cu adevărat, tu ești izgonit.”

[10] Din Paradis sau din Ceruri

15:34
35

Wa-inna AAalayka allaAAnata ila yawmiaddeen

Și blestemul [să fie] asupra ta până în Ziua Judecății”.

15:35
36

Qala rabbi faanthirneeila yawmi yubAAathoon

Dar el a spus: „Doamne, atunci dă-mi mie păsuire până în Ziua în care ei vor fi înviați! ”

15:36
37

Qala fa-innaka mina almunthareen

[Allah] a spus: „Cu adevărat, tu vei fi dintre cei păsuiți,

15:37
38

Ila yawmi alwaqti almaAAloom

Până în Ziua timpului hotărât.”

15:38
39

Qala rabbi bima aghwaytaneelaozayyinanna lahum fee al-ardi walaoghwiyannahumajmaAAeen

[Iblis] a spus: „Doamne, pentru că m-ai dus în rătăcire, le voi împodobi lor [lucrurile de] pe Pământ și-i voi duce pe ei toți în rătăcire,

15:39
40

Illa AAibadaka minhumualmukhlaseen

În afară de robii Tăi curați și aleși dintre ei.”

15:40
41

Qala hatha siratunAAalayya mustaqeem

[Allah] a spus: „Acesta este un Drum Drept [care duce] către Mine.

15:41
42

Inna AAibadee laysa laka AAalayhimsultanun illa mani ittabaAAaka mina alghaween

Cu adevărat, tu nu vei avea putere asupra robilor Mei, în afară numai de cei care te-au urmat dintre cei amăgiți,

15:42
43

Wa-inna jahannama lamawAAiduhum ajmaAAeen

Și cu adevărat, Iadul este locul promis pentru ei toți.

15:43
44

Laha sabAAatu abwabin likullibabin minhum juz-on maqsoom

El are șapte porți și fiecare poartă are o parte anumită dintre ei[11].”

[11] Cei care îl urmează pe Șeitan

15:44
45

Inna almuttaqeena fee jannatinwaAAuyoon

Cu adevărat, cei cu frică vor fi în Grădini și la izvoare,

15:45
46

Odkhulooha bisalamin amineen

[Și le va fi spus]: „Intrați în ele în pace și cu siguranță.”

15:46
47

WanazaAAna ma fee sudoorihimmin ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileen

Și Noi vom scoate pizma[12] din piepturile lor și ca frații vor ședea pe paturi (sau divane) unii în fața altora.

[12] A se vedea 7:43

15:47
48

La yamassuhum feeha nasabunwama hum minha bimukhrajeen

Nu-i va atinge în ele osteneala și nici nu vor fi ei scoși din ele.

15:48
49

Nabbi/ AAibadee annee anaalghafooru arraheem

[O, Mohammed] vestește-le robilor Mei că Eu sunt Al-Ghafur [Iertătorul], Ar-Rahim [Îndurătorul].

15:49
50

Waanna AAathabee huwa alAAathabual-aleem

Și că aceasta este Pedeapsa Mea care este un chin dureros.

15:50

Pagina 1 din 2 • Versete 1-50 din 99