Toate Surele

مريم

19

Maryam

Maria (Mary)

Pagina 2 din 2

Mecca98 verseteOrdinea revelației: 44
51

Wathkur fee alkitabimoosa innahu kana mukhlasan wakanarasoolan nabiyya

Și pomenește-l în Carte pe Moise. Cu adevărat, el a fost ales și a fost un Mesager și un Profet[6].

[6] Un Mesager (rasul) este cel însărcinat de Allah cu reformarea societății. Un Profet (Nabi) este cel care a primit revelație de la Allah. Sunt mai mulți Profeți decât Mesageri.

19:51
52

Wanadaynahu min janibiattoori al-aymani waqarrabnahu najiyya

Noi l-am chemat din partea dreaptă a Muntelui Tor[7] și l-am apropiat de Noi ca tainic

[7] Muntele Sinai

19:52
53

Wawahabna lahu min rahmatinaakhahu haroona nabiyya

Și i l-am dăruit Noi, prin Îndurarea Noastră, pe fratele său Aaron, ca Profet.

19:53
54

Wathkur fee alkitabiismaAAeela innahu kana sadiqa alwaAAdi wakanarasoolan nabiyya

Și pomenește-l în Carte pe Ismail. Cu adevărat, el a fost credincios făgăduinței sale, și a fost el un Mesager și un Profet.

19:54
55

Wakana ya/muru ahlahu bissalatiwazzakati wakana AAinda rabbihi mardiyya

El a poruncit neamului său Rugăciunea [As-Salat] și Dania [Az-Zakat] și a fost pentru Domnul său un rob plăcut.

19:55
56

Wathkur fee alkitabiidreesa innahu kana siddeeqan nabiyya

Și pomenește-l în Carte pe Idris. Cu adevărat, el a fost iubitor de adevăr și Profet.

19:56
57

WarafaAAnahu makanan AAaliyya

Și Noi l-am ridicat pe o treaptă înaltă.

19:57
58

Ola-ika allatheena anAAama AllahuAAalayhim mina annabiyyeena min thurriyyati adamawamimman hamalna maAAa noohin wamin thurriyyatiibraheema wa-isra-eela wamimman hadayna wajtabaynaitha tutla AAalayhim ayatu arrahmanikharroo sujjadan wabukiyya

Aceștia sunt cei pe care Allah i-a binecuvântat dintre Profeți, din urmașii lui Adam, din cei pe care Noi i-am purtat cu Noe, din urmașii lui Avraam și ai lui Israel și din cei pe care Noi i-am călăuzit și i-am ales. Iar când Versetele Celui Milostiv li se recitau, ei cădeau prosternându-se, plângând

19:58
59

Fakhalafa min baAAdihim khalfun adaAAooassalata wattabaAAoo ashshahawatifasawfa yalqawna ghayya

Și a venit după ei urmași care s-au lepădat de rugăciune și s-au luat după pofte, iară ei se vor afla în pierdere

19:59
60

Illa man taba waamanawaAAamila salihan faola-ika yadkhuloonaaljannata wala yuthlamoona shay-a

Cu excepția celor care se vor căi, vor crede și vor împlini fapte bune, căci aceștia vor intra în Rai și nu vor fi nedreptățiți nicicum.

19:60
61

Jannati AAadnin allatee waAAada arrahmanuAAibadahu bighaybi innahu kana waAAduhuma/tiyya

În grădinile Edenului, pe care Cel Milostiv le-a făgăduit robilor Săi - [și ei au crezut în această făgăduință] nevăzută - căci făgăduința Lui se va împlini.

19:61
62

La yasmaAAoona feeha laghwanilla salaman walahum rizquhum feeha bukratanwaAAashiyya

Ei nu vor auzi în ele [niciun fel de] vorbe deșarte, ci numai „Pace.” Și ei vor avea în ele hrana lor, dimineața și seara.

19:62
63

Tilka aljannatu allatee noorithu min AAibadinaman kana taqiyya

Acesta este Raiul pe care Noi îl dăm ca moștenire robilor Noștri care sunt evlavioși.

19:63
64

Wama natanazzalu illa bi-amrirabbika lahu ma bayna aydeena wama khalfanawama bayna thalika wama kana rabbukanasiyya

[Gavriil a spus] „Noi [Îngerii] nu pogorâm decât la porunca Domnului tău. Ale Lui sunt toate care se află dinaintea noastră și care se află înapoia noastră și cele care se află între acestea. Și Domnul tău nu uită niciodată -

19:64
65

Rabbu assamawati wal-ardiwama baynahuma faAAbudhu wastabirliAAibadatihi hal taAAlamu lahu samiyya

El este Stăpânul Cerurilor și al Pământului și al celor ce se află între cele două. Adoră-L pe El și fii statornic în adorarea Lui! Oare știi tu pe altcineva asemenea Lui?”

19:65
66

Wayaqoolu al-insanu a-itha mamittu lasawfa okhraju hayya

Și zice omul [necredincios]: „Oare dacă am murit, voi mai fi eu iarăși adus înapoi la viață?”

19:66
67

Awa la yathkuru al-insanuanna khalaqnahu min qablu walam yaku shay-a

Dar oare nu-și aduce omul aminte că Noi l-am creat mai înainte, după ce el nu fusese nimic?

19:67
68

Fawarabbika lanahshurannahum washshayateenathumma lanuhdirannahum hawla jahannama jithiyya

Pe Domnul tău! Noi îi vom aduna pe ei și pe șeitani, apoi îi vom aduce pe ei în genunchi, de jur împrejurul Iadului.

19:68
69

Thumma lananziAAanna min kulli sheeAAatinayyuhum ashaddu AAala arrahmaniAAitiyya

Apoi îi vom scoate Noi din fiecare grup pe cei care au fost cei mai înverșunați împotriva Celui Milostiv.

19:69
70

Thumma lanahnu aAAlamu billatheenahum awla biha siliyya

Apoi, Noi Știm cel mai bine care dintre ei merită să fie arși în el.

19:70
71

Wa-in minkum illa wariduhakana AAala rabbika hatman maqdiyya

Și nu se află nimeni printre voi care să nu treacă pe acolo[8]. Aceasta este o hotărâre nestrămutată a Domnului tău.

[8] Să fie expuși. Însă oamenii Paradisului nu vor fi afectați de aceasta

19:71
72

Thumma nunajjee allatheena ittaqawwanatharu aththalimeena feehajithiyya

După aceea, îi vom mântui Noi pe cei care au fost cu frică, iar pe cei nelegiuiți îi vom lăsa acolo în genunchi.

19:72
73

Wa-itha tutla AAalayhim ayatunabayyinatin qala allatheena kafaroo lillatheenaamanoo ayyu alfareeqayni khayrun maqaman waahsanunadiyya

Și când li se citesc Versetele Noastre cele limpezi, zic cei care nu cred către cei care cred: „Care din cele două grupuri are o situație mai bună și o tovărășie mai plăcută?”

19:73
74

Wakam ahlakna qablahum min qarnin humahsanu athathan wari/ya

Dar câte neamuri care îi întrec pe ei ca avere și ca înfățișare am nimicit Noi înaintea lor?

19:74
75

Qul man kana fee addalalatifalyamdud lahu arrahmanu maddan hattaitha raaw ma yooAAadoona imma alAAathabawa-imma assaAAata fasayaAAlamoona man huwasharrun makanan waadAAafu junda

Spune: „Acelora care sunt în rătăcire Cel Milostiv le va prelungi zilele pentru un timp, până ce ei vor vedea fie chinul, fie Ceasul, cu care ei sunt amenințați. Atunci vor ști ei cine are loc mai rău și cine este mai slab în armată.”

19:75
76

Wayazeedu Allahu allatheenaihtadaw hudan walbaqiyatu assalihatukhayrun AAinda rabbika thawaban wakhayrun maradda

Allah va spori călăuzirea celor care sunt bine călăuziți, iar faptele bune care rămân vor avea mai bună răsplată de la Domnul tău și o mai bună urmare.

19:76
77

Afaraayta allathee kafara bi-ayatinawaqala laootayanna malan wawalada

L-ai văzut pe cel care nu a crezut în Versetele Noastre și a spus: „Mi se vor dărui mie neîndoielnic avere și copii?”

19:77
78

AttalaAAa alghayba ami ittakhathaAAinda arrahmani AAahda

Oare a pătruns el necunoscutul sau a primit vreo promisiune de la Cel Milostiv?

19:78
79

Kalla sanaktubu ma yaqooluwanamuddu lahu mina alAAathabi madda

În nici un caz! Iar Noi vom scrie ceea ce spune și-i vom spori Noi chinul

19:79
80

Wanarithuhu ma yaqoolu waya/teenafarda

Noi vom lua de la el moștenire ceea ce spune el și va veni la Noi singur.

19:80
81

Wattakhathoo min dooni Allahialihatan liyakoonoo lahum AAizza

Ei și-au făcut alți zei în locul lui Allah, ca să le fie lor apărători [împotriva pedepsei].

19:81
82

Kalla sayakfuroona biAAibadatihimwayakoonoona AAalayhim didda

Dar dimpotrivă! [Acești zei] se vor lepăda de adorarea lor și le vor fi lor dușmani.

19:82
83

Alam tara anna arsalna ashshayateenaAAala alkafireena taozzuhum azza

Tu nu ai văzut că Noi am trimis șeitanii asupra necredincioșilor ca să-i ațâțe pe ei cu furie?

19:83
84

Fala taAAjal AAalayhim innamanaAAuddu lahum AAadda

Deci nu te grăbi împotriva lor! Noi ținem socoteala precisă [a tuturor faptelor lor].

19:84
85

Yawma nahshuru almuttaqeena ilaarrahmani wafda

În Ziua în care îi vom aduna pe cei cu frică la Cel Milostiv, venind în grupuri,

19:85
86

Wanasooqu almujrimeena ila jahannamawirda

Și-i vom mâna pe nelegiuiți către Iad ca [pe o turmă] la adăpătoare,

19:86
87

La yamlikoona ashshafaAAatailla mani ittakhatha AAinda arrahmaniAAahda

Ei nu vor putea mijloci, afară de aceia care au făcut un legământ[9] față de Cel Milostiv!

[9] Să nu adore pe altcineva în afară de El

19:87
88

Waqaloo ittakhatha arrahmanuwalada

Și ei spun: „Cel Milostiv și-a luat un fiu.”

19:88
89

Laqad ji/tum shay-an idda

Voi spuneți un lucru cumplit!

19:89
90

Takadu assamawatuyatafattarna minhu watanshaqqu al-ardu watakhirrualjibalu hadda

Aproape că Cerurile se crapă de aceste [vorbe], pământul se despică și munții se prăbușesc în fărâme

19:90
91

An daAAaw lirrahmaniwalada

Pentru că ei Îi atribuie Celui Milostiv un fiu,

19:91
92

Wama yanbaghee lirrahmanian yattakhitha walada

În vreme ce nu se cuvine ca Cel Milostiv să-și ia un fiu!

19:92
93

In kullu man fee assamawatiwal-ardi illa atee arrahmaniAAabda

Toți cei care se află în Ceruri și pe Pământ vor veni la Cel Milostiv ca robi,

19:93
94

Laqad ahsahum waAAaddahum AAadda

El i-a socotit și i-a numărat pe ei bine.

19:94
95

Wakulluhum ateehi yawma alqiyamatifarda

Și fiecare dintre ei va veni la El în Ziua Învierii singur.

19:95
96

Inna allatheena amanoowaAAamiloo assalihati sayajAAalu lahumu arrahmanuwudda

Cu adevărat, celor care cred și săvârșesc fapte bune Cel Milostiv le va arăta Iubire.

19:96
97

Fa-innama yassarnahu bilisanikalitubashshira bihi almuttaqeena watunthira bihi qawmanludda

Și [o, Mohammed] Noi l-am făcut ușor [Coranul], în limba ta, pentru ca tu să-i bine vestești prin el pe cei cu frică și să previi prin el un neam neînduplecat.

19:97
98

Wakam ahlakna qablahum min qarnin haltuhissu minhum min ahadin aw tasmaAAu lahum rikza

Și câte neamuri am nimicit Noi înainte de ei? Mai simți vreun singur [om] din ele? Sau mai auzi tu cea mai mică șoaptă a lor?

19:98

Pagina 2 din 2 • Versete 51-98 din 98