Toate Surele

طه

20

Taha

Ta-Ha

Mecca135 verseteOrdinea revelației: 45
1

Ta-ha

Ta, Ha[1].

[1] A se vedea 2:1

20:1
2

Ma anzalna AAalayka alqur-analitashqa

Noi nu ți-am pogorât Coranul pentru ca tu să fii nefericit,

20:2
3

Illa tathkiratan liman yakhsha

Ci ca o vestire pentru aceia care se tem [de Allah],

20:3
4

Tanzeelan mimman khalaqa al-arda wassamawatialAAula

[Și ca] o revelație de la Cel care a creat Pământul și Cerurile cele înalte.

20:4
5

Arrahmanu AAalaalAAarshi istawa

Cel Milostiv care s-a înălțat deasupra Tronului[2],

[2] A se vedea 2:19

20:5
6

Lahu ma fee assamawatiwama fee al-ardi wama baynahuma wamatahta aththara

Ale Lui sunt cele din Ceruri și cele de pe Pământ, precum și cele care se află între cele două și sub țărână.

20:6
7

Wa-in tajhar bilqawli fa-innahuyaAAlamu assirra waakhfa

Și dacă tu rostești vorbele cu glas tare, El Știe, [neîndoielnic], taina și ceea ce este chiar și mai ascuns.

20:7
8

Allahu la ilaha illahuwa lahu al-asmao alhusna

Allah! Nu există altă divinitate în afară de El! Ale Lui sunt Numele cele mai frumoase.

20:8
9

Wahal ataka hadeethu moosa

Oare ai aflat tu povestea lui Moise?

20:9
10

Ith raa naran faqalali-ahlihi omkuthoo innee anastu naran laAAallee ateekumminha biqabasin aw ajidu AAala annarihuda

Când a văzut el un foc și a zis către familia lui: „Rămâneți [aici]! Eu văd un foc! Poate că o să vă aduc un tăciune de la el sau voi afla la foc călăuzire”.

20:10
11

Falamma ataha noodiya yamoosa

Și când a ajuns la el, a fost el strigat: „O, Moise!

20:11
12

Innee ana rabbuka fakhlaAAnaAAlayka innaka bilwadi almuqaddasi tuwa

Cu adevărat Eu sunt Stăpânul tău! Scoate-ți încălțările tale, căci tu te afli în Valea cea Sfântă, Tuua.

20:12
13

Waana ikhtartuka fastamiAAlima yooha

Și Eu te-am ales, deci ascultă la ceea ce ți se revelează!

20:13
14

Innanee ana Allahu lailaha illa ana faAAbudnee waaqimi assalatalithikree

Eu sunt Allah și nu există altă divinitate în afară de Mine! Așadar, venerează-Mă și împlinește Rugăciunea [As-Salat], pentru pomenirea Mea!

20:14
15

Inna assaAAata atiyatunakadu okhfeeha litujza kullu nafsin bimatasAAa

Cu adevărat Ceasul va sosi - de-abia îl mai țin ascuns[3] - pentru ca fiecare suflet să fie răsplătit după cum se ostenește!

[3] Însemnând că doar Allah Singurul are cunoștințe despre Ceas

20:15
16

Fala yasuddannaka AAanhaman la yu/minu biha wattabaAAa hawahufatarda

Și să nu te abată de la el[4] cel care nu crede în el și urmează poftei sale, pentru ca să nu pieri!

[4] Din pregătirile pentru Ceas sau pentru Viața de Apoi

20:16
17

Wama tilka biyameenika ya moosa

Dar ce ai în mâna ta dreaptă, o, Moise?”[îl intrebă Allah, deși El Știa prea bine ce era]

20:17
18

Qala hiya AAasaya atawakkaoAAalayha waahushshu biha AAala ghanameewaliya feeha maaribu okhra

El a răspuns: „Acesta este toiagul meu, pe care mă sprijin și cu care scutur frunze pentru oile mele și de la care mai am și alte foloase”.

20:18
19

Qala alqiha ya moosa

[Allah] a spus: „Aruncă-l, o, Moise!”

20:19
20

Faalqaha fa-itha hiya hayyatuntasAAa

Și l-a aruncat și iată-l [preschimbat într-] un șarpe ce se târa.

20:20
21

Qala khuthha walatakhaf sanuAAeeduha seerataha al-oola

[Allah] a spus: „ Ia-l, fără să te temi, căci Noi îl vom readuce la prima sa stare.

20:21
22

Wadmum yadaka ila janahikatakhruj baydaa min ghayri soo-in ayatan okhra

Și strânge mâna ta la subsuoară! Ea va ieși albă, fără nicio vătămare – o altă Minune,

20:22
23

Linuriyaka min ayatinaalkubra

Pentru ca să-ți arătăm [și altele] din Minunile Noastre cele mai mari.

20:23
24

Ithhab ila firAAawna innahu tagha

Și du-te la Faraon. Cu adevărat, el întrece orice măsură!”

20:24
25

Qala rabbi ishrah lee sadree

[Moise] a spus: „Doamne, deschide-mi mie pieptul [să am certitudine]

20:25
26

Wayassir lee amree

Și ușurează-mi mie lucrul [ce trebuie să-l împlinesc]

20:26
27

Wahlul AAuqdatan min lisanee

Și dezleagă-mi nodul limbii mele,

20:27
28

Yafqahoo qawlee

Pentru ca ei să priceapă vorbele mele

20:28
29

WajAAal lee wazeeran min ahlee

Și dă-mi mie un sfetnic [sprijinitor] din familia mea,

20:29
30

Haroona akhee

Pe Aaron, fratele meu,

20:30
31

Oshdud bihi azree

Sporind prin el forța mea

20:31
32

Waashrik-hu fee amree

Și fă-l pe el părtaș la lucrul meu

20:32
33

Kay nusabbihaka katheera

Pentru ca noi să Te Lăudăm îndelung

20:33
34

Wanathkuraka katheera

Și să Te pomenim mult.

20:34
35

Innaka kunta bina baseera

Cu adevărat, Tu întotdeauna ne-ai văzut pe noi, [știind astfel tot ceea ce noi facem]!”

20:35
36

Qala qad ooteeta su/laka yamoosa

[Allah] a spus: „Cererea ta a fost împlinită, o, Moise!

20:36
37

Walaqad mananna AAalayka marratanokhra

Și Noi ți-am mai dăruit Grația Noastră și altă dată,

20:37
38

Ith awhayna ilaommika ma yooha

Când i-am revelat mamei tale ceea ce a fost revelat

20:38
39

Ani iqthifeehi fee attabootifaqthifeehi fee alyammi falyulqihi alyammu bissahiliya/khuthhu AAaduwwun lee waAAaduwwun lahu waalqaytuAAalayka mahabbatan minnee walitusnaAAa AAalaAAaynee

[Spunând]: „Așează-l pe el într-un coș și pune-l pe râu, pentru ca apoi apa fluviului să-l arunce la mal, de unde îl va lua un dușman al Meu și dușman al lui!” Și am pogorât asupra ta dragostea Mea[5] [și să fi iubit și de ceilalți], pentru ca tu să fii crescut sub ochii Mei.

[5] Allah a făcut ca oamenii să îl iubească pe Moise

20:39
40

Ith tamshee okhtuka fataqoolu haladullukum AAala man yakfuluhu farajaAAnaka ilaommika kay taqarra AAaynuha wala tahzanawaqatalta nafsan fanajjaynaka mina alghammi wafatannakafutoonan falabithta sineena fee ahli madyana thumma ji/ta AAalaqadarin ya moosa

Și iată cum sora ta mergea, [urmându-te], și a spus: „Să vă arăt eu pe cineva care să-l întrețină și să-l crească?” Și te-am înapoiat Noi mamei tale, pentru ca ea să se bucure și să nu mai fie mâhnită! [Și atunci când] ai ucis un suflet[6], Noi te-am mântuit de întristare. Și te-am încercat Noi în fel și chip. Apoi tu ai rămas ani în șir printre poporul din Madian. Apoi ai venit [aici], așa cum a fost orânduiala, o, Moise.

[6] Coptul care a murit după ce a fost lovit de Moise

20:40
41

WastanaAAtuka linafsee

Și te-am ales Eu pentru [slujirea] Mea[7].

[7] Allah l-a ales pe Moise și i-a dăruit un trup puternic și un caracter bun, toate necesare misiunii sale

20:41
42

Ithhab anta waakhooka bi-ayateewala taniya fee thikree

Pleacă tu împreună cu fratele tău, cu Minunile Mele, și să nu încetați să Mă pomeniți pe Mine!

20:42
43

Ithhaba ila firAAawnainnahu tagha

Duceți-vă la Faraon, căci el a întrecut orice măsură!

20:43
44

Faqoola lahu qawlan layyinanlaAAallahu yatathakkaru aw yakhsha

Și spuneți-i lui vorbe blânde. Poate că el își va aduce aminte sau se va teme [de Allah]”

20:44
45

Qala rabbana innananakhafu an yafruta AAalayna aw an yatgha

Ei au spus: „Doamne, ne e frică să nu ne pedepsească degrabă și să nu întreacă măsura”.

20:45
46

Qala la takhafainnanee maAAakuma asmaAAu waara

[Allah] a spus: „Nu vă fie frică. Cu adevărat, Eu sunt cu voi. Aud și Văd.

20:46
47

Fa/tiyahu faqoola innarasoola rabbika faarsil maAAana banee isra-eelawala tuAAaththibhum qad ji/naka bi-ayatinmin rabbika wassalamu AAala mani ittabaAAaalhuda

Deci mergeți la el și spuneți: „Noi suntem Mesagerii Domnului tău. Trimite-i pe Fiii lui Israel împreună cu noi și nu-i mai chinui. Venim la tine cu un semn de la Domnul tău. Pacea[8] [fie] asupra celui care urmează calea cea dreaptă!

[8] Siguranță de pedepsele lui Allah

20:47
48

Inna qad oohiya ilaynaanna alAAathaba AAala man kaththaba watawalla

Cu adevărat, ni s-a revelat nouă că pedeapsa este pentru cel care tăgăduiește credința și îi întoarce spatele”!

20:48
49

Qala faman rabbukuma yamoosa

[Faraon] a spus: „Și cine este Domnul vostru, o, Moise?”

20:49
50

Qala rabbuna allatheeaAAta kulla shay-in khalqahu thumma hada

El i-a răspuns: „Domnul nostru este Cel care a dat fiecăruia firea sa și apoi l-a călăuzit”.

20:50

Pagina 1 din 3 • Versete 1-50 din 135