Toate Surele

فصلت

41

Fussilat

Explicate în detaliu

Mecca54 verseteOrdinea revelației: 61
1

Ha-meem

Ha', Mim[1].

[1] A se vedea 2:1

41:1
2

Tanzeelun mina arrahmaniarraheem

[Aceasta este] o Revelație de la Ar-Rahman [Cel Milostiv], Ar-Rahim [Îndurător].

41:2
3

Kitabun fussilat ayatuhuqur-anan AAarabiyyan liqawmin yaAAlamoon

O Carte ale cărei Versete sunt tâlcuite, un Coran arab, pentru un popor [de oameni] care știu,

41:3
4

Basheeran wanatheeran faaAAradaaktharuhum fahum la yasmaAAoon

Un binevestitor și un prevenitor, însă cei mai mulți dintre ei se întorc și nu ascultă

41:4
5

Waqaloo quloobuna fee akinnatinmimma tadAAoona ilayhi wafee athaninawaqrun wamin baynina wabaynika hijabun faAAmalinnana AAamiloon

Și ei spun: „Inimile noastre sunt acoperite față de aceea la care ne chemi tu, în urechile noastre este surzenie, iar între noi și între tine este o perdea. Deci tu lucrează [ceea ce voiești][2] și vom lucra și noi [ceea ce voim]!”

[2] Pentru religia ta sau împotriva noastră

41:5
6

Qul innama ana basharunmithlukum yooha ilayya annama ilahukum ilahunwahidun fastaqeemoo ilayhi wastaghfiroohuwawaylun lilmushrikeen

Spune [o, Mohammed]: „Eu nu sunt decât un om, ca și voi, însă mie mi se revelează că Domnul vostru este un Domn Unic. Așadar, căutați calea cea dreaptă către El și rugați-L pe El de iertare!” Și vai pentru cei care-i fac Lui asociați,

41:6
7

Allatheena la yu/toona azzakatawahum bil-akhirati hum kafiroon

Cei care nu dau Az-Zakat [Dania] și nu cred în Viața de Apoi!

41:7
8

Inna allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum ajrun ghayrumamnoon

Cu adevărat, cei care cred și împlinesc fapte bune, vor avea parte de o răsplată neîntreruptă

41:8
9

Qul a-innakum latakfuroona billatheekhalaqa al-arda fee yawmayni watajAAaloona lahu andadanthalika rabbu alAAalameen

Spune: „Oare voi nu credeți în Acela care a creat Pământul în două zile și Îi faceți Lui semeni?” Acesta este Stăpânul lumilor!

41:9
10

WajaAAala feeha rawasiya minfawqiha wabaraka feeha waqaddara feehaaqwataha fee arbaAAati ayyamin sawaanlissa-ileen

Și El a pus pe el [pe Pământ] munți neclintiți și l-a binecuvântat și a orânduit pe el toate cele necesare pentru hrană, până la patru zile, ca răspuns pentru cei care întreabă.

41:10
11

Thumma istawa ila assama-iwahiya dukhanun faqala laha walil-ardii/tiya tawAAan aw karhan qalata ataynata-iAAeen

Apoi S-a întors către Cer[3] - care era un fum - și i-a spus lui și Pământului: „Veniți[4] amândouă, de voie sau fără de voie!” Și au răspuns ele: „Venim, supunându-ne de bunăvoie!”

[3] A se vedea 2.19

[4] Literar „deveniți”

41:11
12

Faqadahunna sabAAa samawatinfee yawmayni waawha fee kulli sama-in amrahawazayyanna assamaa addunyabimasabeeha wahifthan thalikataqdeeru alAAazeezi alAAaleem

Și le-a hotărât El să fie șapte Ceruri, în două zile, și a orânduit fiecărui Cer menirea sa. Și am împodobit Noi Cerul cel mai de jos cu candele [Stele] și strajă[5]. Aceasta este orânduiala Celui Al-’Aziz [Puternic] [și] Al-’Alim [Atoateștiutor].

[5] Față de diavolii care încearcă să fure informația de la Îngeri

41:12
13

Fa-in aAAradoo fuqul anthartukumsaAAiqatan mithla saAAiqati AAadin wathamood

Și dacă se întorc ei, atunci spune: „Vă previn pe voi asupra unei nenorociri asemenea nimicirii [care a lovit popoarele] ’Ad și Thamud!”

41:13
14

Ith jaat-humu arrusulumin bayni aydeehim wamin khalfihim alla taAAbudoo illaAllaha qaloo law shaa rabbunalaanzala mala-ikatan fa-inna bima orsiltumbihi kafiroon

Când au venit Trimișii la ei, de dinaintea lor și de după ei, [spunându-le]: „Nu-L adorați decât pe Allah!”, ei au spus: „Dacă Domnul nostru ar fi voit, ar fi făcut El să se pogoare Îngeri. Noi nu credem în cele cu care ați fost voi trimiși!”

41:14
15

Faamma AAadun fastakbaroofee al-ardi bighayri alhaqqi waqaloo manashaddu minna quwwatan awa lam yaraw anna Allahaallathee khalaqahum huwa ashaddu minhum quwwatan wakanoobi-ayatina yajhadoon

În ce-i privește pe cei din [poporul] ’Ad, ei au fost aroganți pe Pământ, pe nedrept, și au spus: „Cine este mai puternic decât noi?” Oare n-au văzut ei că Allah, Care i-a creat pe ei este mai puternic? Și au tăgăduit ei semnele Noastre.

41:15
16

Faarsalna AAalayhim reehan sarsaranfee ayyamin nahisatin linutheeqahumAAathaba alkhizyi fee alhayati addunyawalaAAathabu al-akhirati akhza wahum layunsaroon

Și, de aceea, am trimis Noi împotriva lor un vânt aprig și geros în niște zile fără de noroc [pentru ei], pentru ca să le dăm să guste chinul rușinii în viața lumii de acum. Însă pedeapsa din Viața de Apoi va fi și mai rușinoasă, iar ei nu vor fi ajutați [de nimeni].

41:16
17

Waamma thamoodu fahadaynahumfastahabboo alAAama AAala alhudafaakhathat-hum saAAiqatu alAAathabi alhoonibima kanoo yaksiboon

În ce-i privește pe [cei din poporul] Thamud, Noi i-am călăuzit, însă ei au iubit rătăcirea mai mult decât călăuzirea și i-a lovit pe ei trăsnetul pedepsei umilitoare pentru ceea ce au agonisit.

41:17
18

Wanajjayna allatheena amanoowakanoo yattaqoon

Și i-am izbăvit Noi pe cei care au crezut și au fost cu frică [de Allah].

41:18
19

Wayawma yuhsharu aAAdao Allahiila annari fahum yoozaAAoon

Și [spune, o, Mohammed,] într-o Zi, vor fi adunați dușmanii lui Allah către Foc și vor fi ei mânați,

41:19
20

Hatta itha ma jaoohashahida AAalayhim samAAuhum waabsaruhum wajulooduhum bimakanoo yaAAmaloon

Astfel încât, atunci când vor ajunge la el, vor da mărturie împotriva lor urechile lor și ochii lor și pieile lor, pentru ceea ce ei au săvârșit.

41:20
21

Waqaloo lijuloodihim lima shahidtumAAalayna qaloo antaqana Allahuallathee antaqa kulla shay-in wahuwa khalaqakumawwala marratin wa-ilayhi turjaAAoon

Și vor grăi ei către pieile lor: „De ce ați făcut mărturie împotriva noastră?”, iar ele le vor răspunde: „Ne-a făcut să grăim Allah Cel care face să grăiască toate lucrurile. El v-a creat pe voi întâia oară și la El fi veți întorși!

41:21
22

Wama kuntum tastatiroona an yashhadaAAalaykum samAAukum wala absarukum walajuloodukum walakin thanantum anna Allahala yaAAlamu katheeran mimma taAAmaloon

Voi nu v-ați putut ascunde, ca să nu dea mărturie împotriva voastră urechile voastre, ochii voștri și pieile voastre, însă voi v-ați închipuit că Allah nu știe multe din cele pe care voi le săvârșiți,

41:22
23

Wathalikum thannukumuallathee thanantum birabbikum ardakumfaasbahtum mina alkhasireen

Această închipuire pe care voi ați avut-o despre Domnul vostru v-a dus la pieire pe voi și ați ajuns să fiți printre cei pierduți!”

41:23
24

Fa-in yasbiroo fannarumathwan lahum wa-in yastaAAtiboo fama hum minaalmuAAtabeen

Și de vor răbda ei, Focul le va fi sălaș, iar de vor cere ei iertare [lui Allah], nu vor fi ei dintre cei iertați.

41:24
25

Waqayyadna lahum quranaafazayyanoo lahum ma bayna aydeehim wama khalfahumwahaqqa AAalayhimu alqawlu fee omamin qad khalat minqablihim mina aljinni wal-insi innahum kanoo khasireen

Le-am orânduit lor tovarăși[6] care le-au împodobit ceea ce a fost înaintea lor și ceea ce a fost după ei și s-a adeverit împotriva lor Cuvântul [pedeapsa], așa cum s-a adeverit și în privința altor comunități de dinainte de ei, dintre djinni și dintre oameni. Și ei sunt cei care vor pierde!

[6] În această lume printre djinnii răi și oameni

41:25
26

Waqala allatheena kafaroo latasmaAAoo lihatha alqur-ani walghaw feehilaAAallakum taghliboon

Și cei care nu cred spun: „Nu plecați urechea la acest Coran, ci faceți zarvă pentru ca voi să biruiți!”

41:26
27

Falanutheeqanna allatheenakafaroo AAathaban shadeedan walanajziyannahum aswaa allatheekanoo yaAAmaloon

Și-i vom face Noi pe cei care nu cred să guste chinul aspru și-i vom răsplăti după cea mai rea [faptă] pe care au săvârșit-o.

41:27
28

Thalika jazao aAAda-iAllahi annaru lahum feeha darualkhuldi jazaan bima kanoo bi-ayatinayajhadoon

Aceasta este răsplata dușmanilor lui Allah: Focul. În el vor avea locuința veșniciei, drept răsplată pentru că au tăgăduit semnele Noastre.

41:28
29

Waqala allatheena kafaroorabbana arina allathayni adallanamina aljinni wal-insi najAAalhuma tahta aqdaminaliyakoona mina al-asfaleen

Și cei care nu cred spun: „Doamne, arată-ni-i nouă pe aceia dintre djinni și dintre oameni, care ne-au dus în rătăcire, pentru ca noi să-i punem sub picioarele[7] noastre, astfel încât să fie ei printre cei mai de jos!”

[7] În cele mai joase niveluri ale Iadului

41:29
30

Inna allatheena qaloo rabbunaAllahu thumma istaqamoo tatanazzalu AAalayhimualmala-ikatu alla takhafoo wala tahzanoowaabshiroo biljannati allatee kuntum tooAAadoon

Însă cei care spun: „Domnul nostru este Allah!” și apoi urmează calea cea dreaptă, asupra lor se vor coborî Îngerii, [spunându-le]: „Nu vă temeți și nu fiți mâhniți și primiți bunăvestire despre Raiul ce vi s-a făgăduit!

41:30
31

Nahnu awliyaokum fee alhayatiaddunya wafee al-akhirati walakum feehama tashtahee anfusukum walakum feeha mataddaAAoon

Noi [Îngerii] suntem prietenii voștri în viața din această lume și din Viața de Apoi; voi veți avea în ea ceea ce doresc sufletele voastre și veți avea în ea ceea ce veți cere,

41:31
32

Nuzulan min ghafoorin raheem

Ospeție de la Cel care este Ghafur [Iertător], Rahim [Îndurător].”

41:32
33

Waman ahsanu qawlan mimman daAAaila Allahi waAAamila salihan waqalainnanee mina almuslimeen

Și cine spune vorbe mai frumoase decât acela care cheamă la Allah, săvârșește faptă bună și zice: „Cu adevărat, eu sunt dintre musulmani”?

41:33
34

Wala tastawee alhasanatu walaassayyi-atu idfaAA billatee hiya ahsanufa-itha allathee baynaka wabaynahu AAadawatunkaannahu waliyyun hameem

Nu este fapta cea bună deopotrivă cu fapta cea rea. Respinge [fapta cea rea] cu cea care este mai bună [arătând bunătate celui care ți-a făcut rău] și iată-l pe acela care a fost între tine și el dușmănie ca și cum ar fi un prieten apropiat.

41:34
35

Wama yulaqqaha illaallatheena sabaroo wama yulaqqahailla thoo haththin AAatheem

Însă nu le va fi dat decât celor care sunt răbdători și nu-i va fi dat decât aceluia care va avea parte de bine.

41:35
36

Wa-imma yanzaghannaka mina ashshaytaninazghun fastaAAith billahi innahuhuwa assameeAAu alAAaleem

Și dacă [vreodată] te va ademeni cu un gând rău Șeitan [șoptindu-ți], caută adăpost la Allah, căci El este As-Sami' [Cel care Aude] [și] Al-'Alim [Atoateștiutor].

41:36
37

Wamin ayatihi allaylu wannaharuwashshamsu walqamaru la tasjudoo lishshamsiwala lilqamari wasjudoo lillahi alatheekhalaqahunna in kuntum iyyahu taAAbudoon

Și printre semnele Sale sunt noaptea și ziua și Soarele și Luna. Însă nu vă prosternați nici dinaintea Soarelui, nici dinaintea Lunii, ci prosternați-vă dinaintea lui Allah Care le-a creat pe ele, dacă pe El Îl adorați voi.[8]

[8] Nu Îl adorați pe Allah prin creația Lui, ci adorați-L pe El direct și exclusiv

41:37
38

Fa-ini istakbaroo fallatheenaAAinda rabbika yusabbihoona lahu billayli wannahariwahum la yas-amoon

Dar dacă [necredincioșii] sunt aroganți, [să fie ei], căci cei care sunt la Domnul tău [Îngerii] Îl laudă pe El noaptea și ziua, fără ca ei să ostenească [niciodată].

41:38
39

Wamin ayatihi annaka taraal-arda khashiAAatan fa-itha anzalnaAAalayha almaa ihtazzat warabat inna allatheeahyaha lamuhyee almawta innahuAAala kulli shay-in qadeer

Și printre minunile Sale [este și aceea că] tu vezi pământul umilit [pustiu și neroditor], dar când Noi facem să coboare apa peste el, atunci el se mișcă și se umflă. Cu adevărat, Acela care îi dă lui viață este Cel care dă viață și morților, fiindcă El este cu Putere peste toate.

41:39
40

Inna allatheena yulhidoona feeayatina la yakhfawna AAalaynaafaman yulqa fee annari khayrun ammanya/tee aminan yawma alqiyamati iAAmaloo mashi/tum innahu bima taAAmaloona baseer

Cu adevărat, cei care răstălmăcesc Versetele Noastre nu Ne sunt necunoscuți. Și oare este mai bun cel care este aruncat în Foc sau cel care va veni în siguranță în Ziua Învierii? Faceți ceea ce voiți, fiindcă El este Binevăzător a ceea ce faceți voi.

41:40
41

Inna allatheena kafaroo biththikrilamma jaahum wa-innahu lakitabun AAazeez

Cu adevărat, cei care nu cred în Mesaj [Coran][9], când el vine la ei...[10]. Și cu adevărat, el este o Carte plină de Putere[11].

[9] Îl resping sau preferă interpretările deviante

[10] Concluzia se înțelege a fi: „ei vor avea parte de o pedeapsă de nedescris”

[11] Ce nu poate fi imitată, rezistentă la atacuri, protejată de Allah

41:41
42

La ya/teehi albatilu min bayniyadayhi wala min khalfihi tanzeelun min hakeemin hameed

Deșertăciunea nu va veni la ea nici dinaintea și nici din urma ei, pentru că ea este o Revelație de la un [Domn care este] Hakim [Înțelept], Hamid [Vrednic de Laudă]!

41:42
43

Ma yuqalu laka illa maqad qeela lirrusuli min qablika inna rabbaka lathoomaghfiratin wathoo AAiqabin aleem

Nu ți se spune ție decât ceea ce li s-a spus și Trimișilor de dinaintea ta. Domnul tău este Dătător de Iertare și Dătător de pedeapsă dureroasă.

41:43
44

Walaw jaAAalnahu qur-ananaAAjamiyyan laqaloo lawla fussilat ayatuhuaaAAjamiyyun waAAarabiyyun qul huwa lillatheena amanoohudan washifaon wallatheena layu/minoona fee athanihim waqrun wahuwa AAalayhim AAaman ola-ikayunadawna min makanin baAAeed

Dacă Noi l-am fi făcut un Coran într-o altă limbă [decât araba], ei ar zice: „De ce nu sunt Versetele sale tâlcuite? Un [Coran] nearab și un [Mesager] arab?” Spune: „El este pentru cei care cred ocârmuire și tămăduire, însă aceia care nu cred [au] în urechile lor surzenie și el este pentru ei rătăcire! Aceștia sunt ca și cei chemați dintr-un loc depărtat.”

41:44
45

Walaqad atayna moosaalkitaba fakhtulifa feehi walawla kalimatunsabaqat min rabbika laqudiya baynahum wa-innahum lafeeshakkin minhu mureeb

Noi i-am dăruit lui Moise Cartea și au fost neînțelegeri asupra ei. Și de n-ar fi fost un cuvânt [poruncă][12] de mai înainte de la Domnul tău, s-ar fi fost hotărât între ei. Însă ei au rămas în mare nedumerire în privința ei.

[12] A se vedea 10:19

41:45
46

Man AAamila salihanfalinafsihi waman asaa faAAalayha wamarabbuka bithallamin lilAAabeed

Cel care săvârșește o faptă bună [o face] pentru sine însuși, iar cel care face rău o face împotriva sa. Domnul tău nu este nedrept cu robii Săi.

41:46
47

Ilayhi yuraddu AAilmu assaAAatiwama takhruju min thamaratin min akmamihawama tahmilu min ontha wala tadaAAuilla biAAilmihi wayawma yunadeehim ayna shuraka-eeqaloo athannaka ma minna minshaheed

La El se află știința despre Ceas. Și nu ies roduri din învelișurile lor și nu rămâne însărcinată nicio femeie și nici nu naște, fără Știrea Lui. Și în Ziua când El îi va chema [mustrându-i]. „Unde sunt asociații Mei?”, vor spune ei: „Îți vestim Ție că nu este niciun martor printre noi.”

41:47
48

Wadalla AAanhum ma kanooyadAAoona min qablu wathannoo ma lahum minmahees

Ceea ce ei au evocat mai înainte îi va părăsi pe ei și ei vor înțelege că nu au scăpare.

41:48
49

La yas-amu al-insanu min duAAa-ialkhayri wa-in massahu ashsharru fayaoosun qanoot

Omul nu ostenește să ceară binele, dar dacă îl atinge pe el răul, atunci el este deznădăjduit și descumpănit.

41:49
50

Wala-in athaqnahu rahmatanminna min baAAdi darraa massat-hulayaqoolanna hatha lee wama athunnu assaAAataqa-imatan wala-in rujiAAtu ila rabbee inna leeAAindahu lalhusna falanunabbi-anna allatheenakafaroo bima AAamiloo walanutheeqannahum min AAathabinghaleeth

Dar dacă-i dăm să guste Îndurare din partea Noastră, după o nenorocire care l-a lovit, atunci el spune: „Aceasta mi se cuvine[13] și eu nu cred că Ceasul va sosi [vreodată]! Și dacă voi fi adus înapoi la Domnul meu, voi avea eu de la El cea mai bună [cinstire]!” Noi le vom vesti celor care nu au crezut ceea ce au făcut și le vom da lor să guste dintr-un chin aspru!

[13] Datorită efortului, științei, excelenței mele

41:50

Pagina 1 din 2 • Versete 1-50 din 54