Toate Surele

المائدة

5

Al-Ma'idah

Masa întinsă

Medina120 verseteOrdinea revelației: 112
1

Ya ayyuha allatheena amanooawfoo bilAAuqoodi ohillat lakum baheematu al-anAAamiilla ma yutla AAalaykum ghayra muhilleeassaydi waantum hurumun inna Allahayahkumu ma yureed

O, voi cei care credeți, îndepliniți-vă [toate] legămintele[1]. Vă este îngăduit [să mâncați carne de] șeptel, în afară de ceea ce vi s-a spus [în acest Coran]. Nu vă este îngăduit vânatul atunci când vă aflați în ihram[2]. Cu adevărat, Allah orânduiește ceea ce El Voiește.

[1] Ce includ promisiuni, jurăminte etc

[2] Starea de sacralizare rituală pentru Hajj sau Umrah

5:1
2

Ya ayyuha allatheena amanoola tuhilloo shaAAa-ira Allahi walaashshahra alharama wala alhadya walaalqala-ida wala ammeena albayta alharamayabtaghoona fadlan min rabbihim waridwananwa-itha halaltum fastadoo walayajrimannakum shanaanu qawmin an saddookum AAanialmasjidi alharami an taAAtadoo wataAAawanooAAala albirri wattaqwa wala taAAawanooAAala al-ithmi walAAudwani wattaqooAllaha inna Allaha shadeedu alAAiqab

O, voi cei care credeți, nu încălcați Ritualurile lui Allah sau [sanctitatea] Lunii Sfinte și [nu neglijați însemnarea] animalelor de jertfă, și nici zgărzile, nu [încălcați siguranța] celor care se îndreaptă spre Casa Sfântă căutând Har și mulțumire la Domnul lor! Când ieșiți din ihram, atunci puteți vâna. Și nu lăsați ura unui popor care v-a ținut departe de Moscheea Sacră să vă facă să[-i] atacați. Și ajutați-vă în împlinirea faptelor bune și în evlavie, dar să nu vă ajutați la păcat și la nedreptate! Și fiți cu frică de Allah, căci Allah este aspru la pedeapsă.

5:2
3

Hurrimat AAalaykumu almaytatu waddamuwalahmu alkhinzeeri wama ohilla lighayri Allahibihi walmunkhaniqatu walmawqoothatu walmutaraddiyatuwannateehatu wama akala assabuAAuilla ma thakkaytum wama thubihaAAala annusubi waan tastaqsimoo bil-azlamithalikum fisqun alyawma ya-isa allatheena kafaroomin deenikum fala takhshawhum wakhshawni alyawmaakmaltu lakum deenakum waatmamtu AAalaykum niAAmatee waradeetulakumu al-islama deenan famani idturra fee makhmasatinghayra mutajanifin li-ithmin fa-inna Allahaghafoorun raheem

Vă sunt interzise animalele moarte[3], sângele, carnea de porc, animalele asupra cărora a fost pomenit numele altcuiva decât al lui Allah [la înjunghierea lor], [animalele] omorâte prin sufocare, lovire, cădere sau împunse cu coarnele [de alt animal] și cele din care au mâncat animale sălbatice, cu excepția cazului în care voi ați înjunghiat [aceste vietăți înainte de a muri] și [va sunt interzise, de asemenea,] cele înjunghiate pe altarele de piatră[4] [ale idolilor] și cele pe care le împărțiți, prin tragere la sorți, cu săgeți. Acestea sunt pentru voi păcat. În această zi, cei care nu cred sunt deznădăjduiți [că ar mai putea să vă îndepărteze] de la religia voastră, deci, nu vă mai temeți de ei, ci temeți-vă de Mine! În această zi, am desăvârșit Religia voastră și am împlinit Harul Meu asupra voastră și am încuviințat islamul ca Religie pentru voi. Dar dacă cineva este forțat de foame [să mănânce din cele interzise], fără a fi înclinat către păcat, atunci, cu adevărat, Allah este Ghafur [Iertător], Rahim [Îndurător].

[3] A se vedea nota 2:173

[4] În numele altcuiva decât Allah

5:3
4

Yas-aloonaka matha ohilla lahumqul ohilla lakumu attayyibatu wamaAAallamtum mina aljawarihi mukallibeenatuAAallimoonahunna mimma AAallamakumu Allahufakuloo mimma amsakna AAalaykum wathkurooisma Allahi AAalayhi wattaqoo Allaha innaAllaha sareeAAu alhisab

Ei te întreabă [o, Mohammed] ce le este permis [să mănânce]. Spune: „Vă sunt permise [toate] cele bune și cele pe care le învățați pe animalele și păsările de vânătoare [să vi le prindă], dresându-le așa cum v-a învățat Allah. Și mâncați din cele pe care ele le prind pentru voi rostind Numele lui Allah! Și fiți cu frică de Allah”. Cu adevărat, Allah socotește degrabă!

5:4
5

Alyawma ohilla lakumu attayyibatuwataAAamu allatheena ootoo alkitaba hillunlakum wataAAamukum hillun lahum walmuhsanatumina almu/minati walmuhsanatu minaallatheena ootoo alkitaba min qablikum itha ataytumoohunnaojoorahunna muhsineena ghayra musafiheenawala muttakhithee akhdanin waman yakfur bil-eemanifaqad habita AAamaluhu wahuwa fee al-akhiratimina alkhasireen

În această zi vă sunt permise vouă cele bune și mâncarea celor cărora li s-a dăruit Scriptura vă este permisă și vouă, iar mâncarea voastră le este permisă și lor. [Vă sunt permise pentru căsătorie] femeile virtuoase dintre dreptcredincioase, dar și femeile virtuoase ale celor cărora le-a fost dăruită Scriptura înaintea voastră, dacă le dați zestrea, dorindu-vă puritatea și nu preacurvia și nici luarea de ibovnice [în secret]. Iar cel care se leapădă de credință, faptele lui sunt în deșert, iar în Lumea de Apoi se va afla printre cei pierduți.

5:5
6

Ya ayyuha allatheena amanooitha qumtum ila assalati faghsiloowujoohakum waaydiyakum ila almarafiqi wamsahoobiruoosikum waarjulakum ila alkaAAbayni wa-in kuntumjunuban fattahharoo wa-in kuntum marda awAAala safarin aw jaa ahadun minkum mina algha-itiaw lamastumu annisaa falam tajidoo maanfatayammamoo saAAeedan tayyiban famsahoobiwujoohikum waaydeekum minhu ma yureedu AllahuliyajAAala AAalaykum min harajin walakin yureeduliyutahhirakum waliyutimma niAAmatahu AAalaykumlaAAallakum tashkuroon

O, voi cei care credeți! Atunci când vă ridicați pentru Rugăciune [As-Salat], spălați-vă fețele voastre și mâinile voastre până la coate, treceți-vă mâinile voastre ude peste capetele voastre și [spălați-vă] picioarele voastre până la glezne! Dacă sunteți în stare de janabah[5], atunci purificați-vă [printr-o îmbăiere]! Dacă sunteți bolnavi, sau în călătorie, sau unul dintre voi vine de la locul unde și-a făcut nevoile, sau ați atins femeile[6] și nu găsiți apă, atunci căutați pământ curat și ștergeți-vă fețele și mâinile voastre cu el! Allah nu Voiește să vă facă vouă greutăți, ci Dorește să vă purifice și să desăvârșească Binefacerea Sa. Poate că voi veți fi mulțumitori!

[5] A se vedea nota 4:43

[6] Ați avut contact sexual

5:6
7

Wathkuroo niAAmata AllahiAAalaykum wameethaqahu allathee wathaqakumbihi ith qultum samiAAna waataAAna wattaqooAllaha inna Allaha AAaleemun bithati assudoor

Și aduceți-vă aminte de Harul lui Allah asupra voastră și de Legământul pe care El l-a făcut cu voi, atunci când ați spus: „Auzim și ne supunem!” Și fiți cu frică de Allah, căci Allah este ‘Alim [Bineștiutor] a ceea ce se află în piepturile voastre!

5:7
8

Ya ayyuha allatheena amanookoonoo qawwameena lillahi shuhadaa bilqistiwala yajrimannakum shanaanu qawmin AAala allataAAdiloo iAAdiloo huwa aqrabu littaqwa wattaqooAllaha inna Allaha khabeerun bima taAAmaloon

O, voi cei care credeți, fiți statornici față de Allah, martori drepți și să nu vă împingă ura împotriva unui popor să nu fiți drepți! Fiți drepți, căci aceasta este mai aproape de evlavie! Și fiți cu frică de Allah, căci Allah este Khabir [Bineștiutor] a ceea ce faceți voi!

5:8
9

WaAAada Allahu allatheena amanoowaAAamiloo assalihati lahum maghfiratunwaajrun AAatheem

Allah le-a promis celor care cred și împlinesc fapte bune, iertare și răsplată nemăsurată.

5:9
10

Wallatheena kafaroo wakaththaboobi-ayatina ola-ika as-habualjaheem

Cât despre cei care nu cred și țin de minciună semnele Noastre, aceia vor fi locuitorii Iadului.

5:10
11

Ya ayyuha allatheena amanooothkuroo niAAmata Allahi AAalaykum ith hammaqawmun an yabsutoo ilaykum aydiyahum fakaffa aydiyahumAAankum wattaqoo Allaha waAAala Allahifalyatawakkali almu/minoon

O, voi cei care credeți, aduceți-vă aminte de Binefacerile lui Allah asupra voastră atunci când un popor a voit să-și întindă mâinile spre voi [pentru a vă ataca], dar El a oprit mâinile lor de la voi. Fiți, așadar, cu frică de Allah! Și în Allah trebuie să se încreadă dreptcredincioșii!

5:11
12

Walaqad akhatha Allahu meethaqabanee isra-eela wabaAAathna minhumu ithnay AAasharanaqeeban waqala Allahu innee maAAakum la-inaqamtumu assalata waataytumu azzakatawaamantum birusulee waAAazzartumoohum waaqradtumuAllaha qardan hasanan laokaffiranna AAankumsayyi-atikum walaodkhilannakum jannatin tajree mintahtiha al-anharu faman kafara baAAda thalikaminkum faqad dalla sawaa assabeel

Allah a încheiat un Legământ cu Fiii lui Israel și Noi am trimis dintre ei doisprezece conducători [aleși]. Și Allah a spus: „Eu sunt cu voi! Dacă voi împliniți Rugăciunea [As-Salat], achitați Dania [Az-Zakat], credeți în Trimișii Mei și îi sprijiniți și Îi dați lui Allah un bun împrumut[7]; atunci Eu voi șterge faptele voastre rele și vă voi primi în Grădini pe sub care curg râuri. Dar acela dintre voi care se va întoarce la necredință, după aceasta, rătăcește de la drumul cel drept.”

[7] Cheltuind pentru cauza lui Allah, căutând răsplata Lui

5:12
13

Fabima naqdihim meethaqahumlaAAannahum wajaAAalna quloobahum qasiyatanyuharrifoona alkalima AAan mawadiAAihi wanasoo haththanmimma thukkiroo bihi wala tazalu tattaliAAuAAala kha-inatin minhum illa qaleelan minhumfaAAfu AAanhum wasfah inna Allahayuhibbu almuhsineen

Și pentru încălcarea Legământului lor, Noi i-am blestemat și le-am împietrit inimile. Ei răstălmăcesc Cuvintele[8] [schimbându-le sensurile] și locul lor [de drept] și au uitat o parte din ceea ce li s-a reamintit[9]. Tu nu vei înceta să descoperi înșelătoria lor, cu excepția unui mic număr dintre ei. Dar iartă-i și trece-le cu vederea [fărădelegile]. Cu adevărat, Allah îi Iubește pe cei care fac bine.

[8] Au schimbat sensurile Cuvintelor lui Allah din Tora

[9] În Tora cu privire la venirea profetului Mohammed (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa)

5:13
14

Wamina allatheena qaloo innanasara akhathna meethaqahumfanasoo haththan mimma thukkiroobihi faaghrayna baynahumu alAAadawata walbaghdaaila yawmi alqiyamati wasawfa yunabbi-ohumu Allahubima kanoo yasnaAAoon

Și am încheiat Noi legământ cu cei care spun: „Noi suntem creștini", dar ei au uitat o parte din ceea ce li s-a reamintit[10]. Așa că am stârnit Noi ură și vrajbă între ei[11] până la Ziua Învierii. Atunci le va Vesti Allah ceea ce au făcut ei.

[10] În Evanghelie cu privire la venirea profetului Mohammed (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa)

[11] Printre diversele lor denominații

5:14
15

Ya ahla alkitabi qad jaakumrasooluna yubayyinu lakum katheeran mimma kuntumtukhfoona mina alkitabi wayaAAfoo AAan katheerin qad jaakummina Allahi noorun wakitabun mubeen

O, oameni ai Scripturii, a venit la voi Trimisul Nostru ca să vă arate multe lucruri din cele pe care voi le-ați ascuns din Scriptură, trecând peste multe altele[12]. V-au venit vouă o lumină și o Carte limpede [Coranul] de la Allah,

[12] Precum păcatul vostru în acea privință

5:15
16

Yahdee bihi Allahu mani ittabaAAa ridwanahusubula assalami wayukhrijuhum mina aththulumatiila annoori bi-ithnihi wayahdeehim ilasiratin mustaqeem

Prin care Allah îi călăuzește pe cei care caută Mulțumirea Lui pe căile păcii[13] și îi scoate din întunecimi la lumină, prin Grația Sa, și îi călăuzește pe un drum drept.

[13] Siguranță, bunăstare, integritate și refugiu de la Iad. Literar: „libertate de tot ce este rău”

5:16
17

Laqad kafara allatheena qalooinna Allaha huwa almaseehu ibnu maryama qul famanyamliku mina Allahi shay-an in arada an yuhlikaalmaseeha ibna maryama waommahu waman fee al-ardijameeAAan walillahi mulku assamawatiwal-ardi wama baynahuma yakhluqu mayashao wallahu AAala kulli shay-inqadeer

Necredincioși sunt cei care spun că Dumnezeu este Mesia, fiul Mariei. Spune: „Cine L-ar putea împiedica pe Allah, dacă ar Voi să-l distrugă pe Mesia, fiul Mariei, și pe mama lui și pe toți cei aflați pe pământ?” Ale lui Allah sunt Împărăția Cerurilor și a Pământului, precum și ceea ce se află între ele. El Creează ceea ce El Voiește. Și Allah este Qadir [Atotputernic] peste toate.

5:17
18

Waqalati alyahoodu wannasaranahnu abnao Allahi waahibbaohuqul falima yuAAaththibukum bithunoobikum bal antumbasharun mimman khalaqa yaghfiru liman yashao wayuAAaththibuman yashao walillahi mulku assamawatiwal-ardi wama baynahuma wa-ilayhialmaseer

Dar evreii și creștinii spun: „Noi suntem fiii lui Allah și cei dragi Lui”. Spune: „Atunci de ce vă pedepsește pentru păcatele voastre?” Dimpotrivă, voi sunteți făpturi omenești dintre cele pe care El le-a creat. El îl iartă pe cel pe care El voiește și îl pedepsește pe cel pe care El voiește. Ale lui Allah sunt Împărăția Cerurilor și a Pământului, precum și ceea ce se află între ele și la El este întoarcerea.

5:18
19

Ya ahla alkitabi qad jaakumrasooluna yubayyinu lakum AAala fatratin mina arrusulian taqooloo ma jaana min basheerin walanatheerin faqad jaakum basheerun wanatheerunwallahu AAala kulli shay-in qadeer

O, oameni ai Scripturii, l-am trimis Noi pe Trimisul Nostru [Mohammed] la voi ca să vă arate vouă [religia], la o vreme după [ceilalți] Trimiși, pentru ca voi să nu spuneți: „Nu ne-a venit nouă niciun vestitor și niciun prevenitor.” Acum v-a venit vouă vestitor și prevenitor. Și Allah este cu Putere peste toate.

5:19
20

Wa-ith qala moosaliqawmihi ya qawmi othkuroo niAAmata AllahiAAalaykum ith jaAAala feekum anbiyaa wajaAAalakummulookan waatakum ma lam yu/ti ahadanmina alAAalameen

Și [spune, o, Mohammed] atunci când Moise i-a spus poporului său: „O, popor al meu! Aduceți-vă aminte de Harul lui Allah asupra voastră atunci când a făcut dintre voi Profeți și v-a făcut pe voi posesori[14]. El v-a dat vouă ceea ce nu a dat niciuneia dintre lumi[de atunci]!

[14] A tot ceea ce aveți nevoie – în mod specific cămine, soții și servitori. Sau „suverani” adică cei cu autoritate independentă.

5:20
21

Ya qawmi odkhuloo al-ardaalmuqaddasata allatee kataba Allahu lakum walatartaddoo AAala adbarikum fatanqaliboo khasireen

O, popor al meu, intrați în Pământul Sfânt [Palestina], pe care Allah vi l-a hărăzit și nu dați înapoi, [refuzând lupta], și să fiți astfel dintre cei pierzători.”

5:21
22

Qaloo ya moosa innafeeha qawman jabbareena wa-inna lannadkhulaha hatta yakhrujoo minhafa-in yakhrujoo minha fa-inna dakhiloon

Ei au spus: „O, Moise, acolo este un popor de oameni puternici. Noi nu vom intra în el până ce ei nu vor ieși din el. Dacă vor ieși ei, atunci vom intra noi”.

5:22
23

Qala rajulani mina allatheenayakhafoona anAAama Allahu AAalayhimaodkhuloo AAalayhimu albaba fa-itha dakhaltumoohufa-innakum ghaliboona waAAala Allahifatawakkaloo in kuntum mu/mineen

Au spus doi bărbați dintre cei care se temeau [să fie neascultători] și asupra cărora Allah revărsase Harul Său: „Intrați peste ei pe poartă, pentru că atunci când veți trece de ea, veți fi învingători[15]! Și în Allah încredeți-vă, dacă sunteți dreptcredincioșii!”

[15] Dacă ascultați porunca lui Allah în a avea încredere în El, El va îndeplini promisiunea Lui față de voi

5:23
24

Qaloo ya moosa innalan nadkhulaha abadan ma damoo feehafa-ithhab anta warabbuka faqatila innahahuna qaAAidoon

Ei au răspuns: „O, Moise, cu adevărat noi nu vom intra în niciun caz, câtă vreme ei sunt acolo. Așadar du-te tu și Domnul tău și luptați. Cu adevărat noi vom ședea aici!”

5:24
25

Qala rabbi innee la amliku illanafsee waakhee fafruq baynana wabayna alqawmi alfasiqeen

Moise a spus: „Doamne, cu adevărat eu nu am putere [control] decât asupra mea și a fratelui meu, deci desparte-ne[16] pe noi de acest neam de nelegiuiți!”

[16] Sau „diferențiază-ne” sau „judecă între noi și ei”

5:25
26

Qala fa-innaha muharramatunAAalayhim arbaAAeena sanatan yateehoona fee al-ardi falata/sa AAala alqawmi alfasiqeen

[Allah] i-a răspuns: „Cu adevărat, [Țara] asta le va fi oprită timp de patruzeci de ani, în care vor rătăci prin lume. Nu fi mâhnit pentru neamul acesta de nelegiuiți!”

5:26
27

Watlu AAalayhim nabaa ibnay adamabilhaqqi ith qarraba qurbananfatuqubbila min ahadihima walam yutaqabbal mina al-akhariqala laaqtulannaka qala innama yataqabbaluAllahu mina almuttaqeen

Și istorisește-le lor povestea celor doi fii ai lui Adam, așa cum a fost ea cu adevărat, atunci când au adus ei ofrandă [lui Allah], și a fost primită de la unul dintre ei, dar nu a fost primită de la celălalt. Și a spus [acesta din urmă]: „Te voi omorî, cu siguranță”. I-a răspuns [primul]: „Cu adevărat, Allah primește jertfa numai de la cei evlavioși [care au frică de El].

5:27
28

La-in basatta ilayya yadakalitaqtulanee ma ana bibasitin yadiyailayka li-aqtulaka innee akhafu Allaha rabba alAAalameen

Dacă vei ridica mâna spre mine ca să mă omori, eu nu voi ridica mâna spre tine ca să te omor, căci eu am frică de Allah, Stăpânul lumilor.

5:28
29

Innee oreedu an taboo-a bi-ithmee wa-ithmikafatakoona min as-habi annari wathalikajazao aththalimeen

Cu adevărat, eu voiesc să porți păcatul meu [păcatul uciderii mele] împreună cu păcatul tău [păcatele săvârșite mai înainte] și să ajungi printre oaspeții Focului. Și aceasta este răsplata celor nelegiuiți!”.

5:29
30

FatawwaAAat lahu nafsuhu qatlaakheehi faqatalahu faasbaha mina alkhasireen

Însă sufletul său i-a permis[17] să-l ucidă pe fratele lui și l-a omorât, intrând astfel în rândul celor pierduți.

[17] Criminalul și-a permis

5:30
31

FabaAAatha Allahu ghuraban yabhathufee al-ardi liyuriyahu kayfa yuwaree saw-ataakheehi qala ya waylata aAAajaztu an akoonamithla hatha alghurabi faowariya saw-ataakhee faasbaha mina annadimeen

Apoi Allah a trimis un corb, ca să scurme pământul, pentru a-i arăta cum să ascundă rușinea[18] fratelui său. Atunci el a spus: „Vai de mine! Oare sunt eu mai neputincios decât acest corb și nu sunt în stare să îngrop rușinea [cadavrul] fratelui meu?” Și a ajuns el astfel să se căiască.

[18] Referindu-se la cadavru, evidența faptei sale rușinoase

5:31
32

Min ajli thalika katabna AAalabanee isra-eela annahu man qatala nafsan bighayri nafsinaw fasadin fee al-ardi fakaannama qatala annasajameeAAan waman ahyaha fakaannama ahyaannasa jameeAAan walaqad jaat-hum rusulunabilbayyinati thumma inna katheeran minhum baAAda thalikafee al-ardi lamusrifoon

De aceea am prescris Noi pentru Fiii lui Israel că cel care ucide un suflet nevinovat de uciderea altui suflet sau de o altă stricăciune pe pământ, este ca și când i-ar ucide pe toți oamenii, iar cel care lasă în viață un suflet este ca și cum i-ar lăsa în viață pe toți oamenii. Trimișii Noștri au venit la ei cu dovezi limpezi și totuși iată că mulți dintre ei și după [venirea Trimișilor] arată nesupunere pe Pământ.

5:32
33

Innama jazao allatheenayuhariboona Allaha warasoolahu wayasAAawna feeal-ardi fasadan an yuqattaloo aw yusallabooaw tuqattaAAa aydeehim waarjuluhum min khilafin awyunfaw mina al-ardi thalika lahum khizyun fee addunyawalahum fee al-akhirati AAathabun AAatheem

Cu adevărat, pedeapsa celor care luptă[19] împotriva lui Allah și a Trimisului Său și caută să aducă pe Pământ stricăciune este că ei vor fi omorâți sau răstigniți pe cruce sau li se vor tăia mâinile și picioarele cruciș sau vor fi alungați din țară. Aceasta va fi pentru ei rușine în lumea de acum, iar în Lumea de Apoi vor avea parte de o pedeapsă mare,

[19] Care fac acte de violență și terorism împotriva indivizilor sau trădare și agresiune împotriva statului islamic

5:33
34

Illa allatheena taboomin qabli an taqdiroo AAalayhim faAAlamoo anna Allahaghafoorun raheem

Cu excepția celor care se căiesc înainte de a-i prinde. Și să știți că Allah este Ghafur [Iertător], Rahim [Îndurător].

5:34
35

Ya ayyuha allatheena amanooittaqoo Allaha wabtaghoo ilayhi alwaseelata wajahidoofee sabeelihi laAAallakum tuflihoon

O, voi cei care credeți, fiți cu frică de Allah, căutați mijloacele pentru a vă apropia de El și luptați pe calea Lui. Poate că voi o să izbândiți!

5:35
36

Inna allatheena kafaroo law annalahum ma fee al-ardi jameeAAan wamithlahu maAAahuliyaftadoo bihi min AAathabi yawmi alqiyamati matuqubbila minhum walahum AAathabun aleem

Cu adevărat, cei care nu cred - de-ar avea ei tot ce se află pe Pământ și încă o dată pe atât, pentru a se răscumpăra cu aceasta de pedeapsa din Ziua Învierii, tot nu li se va primi lor. Și ei vor avea parte de o pedeapsă dureroasă.

5:36
37

Yureedoona an yakhrujoo mina annariwama hum bikharijeena minha walahum AAathabunmuqeem

Ei ar voi să iasă din Foc, dar nu vor ieși din el, căci chinul lor va fi veșnic.

5:37
38

Wassariqu wassariqatufaqtaAAoo aydiyahuma jazaan bimakasaba nakalan mina Allahi wallahuAAazeezun hakeem

[Cât despre] hoț și hoață, tăiați-le mâinile drept răsplată pentru ceea ce au dobândit [prin furt] și drept pedeapsă de la Allah, căci Allah este ‘Aziz [Puternic] și Hakim [Înțelept].

5:38
39

Faman taba min baAAdi thulmihiwaaslaha fa-inna Allaha yatoobu AAalayhiinna Allaha ghafoorun raheem

Dar pe cel care se căiește în urma fărădelegilor lui și se îndreaptă, Allah îl va ierta, căci Allah este Ghafur [Iertător], Rahim [Îndurător].

5:39
40

Alam taAAlam anna Allaha lahu mulku assamawatiwal-ardi yuAAaththibu man yashaowayaghfiru liman yashao wallahu AAalakulli shay-in qadeer

Nu știi tu că a lui Allah este Împărăția Cerurilor și a Pământului? El pedepsește pe cine Voiește El și iartă pe cine Voiește El, căci Allah este cu Putere peste toate.

5:40
41

Ya ayyuha arrasoolu layahzunka allatheena yusariAAoona fee alkufrimina allatheena qaloo amanna bi-afwahihimwalam tu/min quloobuhum wamina allatheena hadoosammaAAoona lilkathibi sammaAAoona liqawmin akhareenalam ya/tooka yuharrifoona alkalima min baAAdi mawadiAAihiyaqooloona in ooteetum hatha fakhuthoohu wa-in lamtu/tawhu fahtharoo waman yuridi Allahufitnatahu falan tamlika lahu mina Allahi shay-an ola-ikaallatheena lam yuridi Allahu an yutahhiraquloobahum lahum fee addunya khizyun walahum feeal-akhirati AAathabun AAatheem

O, Trimisule, să nu te întristeze cei care se grăbesc spre necredință, dintre aceia care spun cu gurile lor: „Noi credem!”, dar inimile lor nu cred și nici dintre evrei. [Ei] ascultă numai de minciună și de un alt popor, ce nu a venit niciodată la tine[20]. Ei răstălmăcesc Cuvintele după ce ele au fost bine rânduite, spunând: „Dacă vi s-a dat[21] acest lucru, luați-l, iar dacă nu vi s-a dat, fiți prevăzători [și feriți-vă de el]!” Însă pe acela pe care Allah Voiește să-l ispitească[22], tu nu-l vei putea apăra. Aceștia sunt cei ale căror inimi Allah nu a Voit să le purifice, și ei vor avea parte, în această lume, de rușine, iar în Lumea de Apoi, de chin nemăsurat.

[20] Nu au participat la adunările Profetului (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) sau nu au auzit cuvintele sale

[21] Hotărârile legale dorite de ei

[22] Înțelesul aici este necredință, drum greșit, autoînșelare drept rezultat a refuzării adevărului

5:41
42

SammaAAoona lilkathibi akkaloonalissuhti fa-in jaooka fahkumbaynahum aw aAArid AAanhum wa-in tuAArid AAanhumfalan yadurrooka shay-an wa-in hakamta fahkumbaynahum bilqisti inna Allaha yuhibbualmuqsiteen

[Ei] ascultă numai de minciună și sunt lacomi după tot ceea ce este interzis. Dacă vor veni la tine, [o, Mohammed], atunci judecă între ei sau îndepărtează-te de ei. Dacă te vei îndepărta de ei, nu-ți vor putea face ei un rău, iar de vei judeca între ei, atunci judecă după dreptate. Cu adevărat, Allah îi iubește pe cei drepți.

5:42
43

Wakayfa yuhakkimoonaka waAAindahumu attawratufeeha hukmu Allahi thumma yatawallawna minbaAAdi thalika wama ola-ika bilmu/mineen

Dar cum îți vor cere ei să le fii judecător, când ei au Tora, în care se află judecata lui Allah? Apoi îți vor întoarce spatele [chiar] și după aceasta, dar ei nu sunt [de fapt] credincioși.

5:43
44

Inna anzalna attawratafeeha hudan wanoorun yahkumu biha annabiyyoonaallatheena aslamoo lillatheena hadoo warrabbaniyyoonawal-ahbaru bima istuhfithoomin kitabi Allahi wakanoo AAalayhi shuhadaafala takhshawoo annasa wakhshawniwala tashtaroo bi-ayatee thamanan qaleelanwaman lam yahkum bima anzala Allahu faola-ikahumu alkafiroon

Cu adevărat, Noi am pogorât Tora, și în ea este Călăuzire și Lumină. După ea judecă Profeții cei supuși [lui Allah], pentru evrei, precum și rabinii și învățații, din ceea ce li s-a încredințat spre păstrare din Scriptura lui Allah și ei au fost martori la ea. Deci nu vă temeți de oameni, ci temeți-vă de Mine. Și nu vindeți Versetele Mele pentru un preț de nimic. Iar cei care nu judecă după ceea ce a pogorât Allah, aceia sunt necredincioși.

5:44
45

Wakatabna AAalayhim feeha annaannafsa binnafsi walAAayna bilAAayniwal-anfa bil-anfi walothuna bilothuniwassinna bissinni waljurooha qisasunfaman tasaddaqa bihi fahuwa kaffaratun lahu wamanlam yahkum bima anzala Allahu faola-ikahumu aththalimoon

Și Noi am prescris pentru ei, în ea: suflet pentru suflet, ochi pentru ochi, nas pentru nas, ureche pentru ureche, dinte pentru dinte și rănile după legea talionului. Dar cel care renunță la aceasta în semn de milostenie, ea va fi ispășire pentru el. Iar aceia care nu judecă după ceea ce a pogorât Allah, aceia sunt nelegiuiți.

5:45
46

Waqaffayna AAala atharihimbiAAeesa ibni maryama musaddiqan lima baynayadayhi mina attawrati waataynahual-injeela feehi hudan wanoorun wamusaddiqan limabayna yadayhi mina attawrati wahudan wamawAAithatanlilmuttaqeen

Și Noi l-am trimis, după ei[23], pe Iisus, fiul Mariei, întărind ceea ce a venit înainte de el în Tora și i-am dat lui Evanghelia, în care este Călăuzire și Lumină, confirmând ceea ce o precedase în Tora, Călăuzire și Îndemnare pentru cei evlavioși.

[23] Urmând tradiția profeților fiilor lui Israel

5:46
47

Walyahkum ahlu al-injeeli bimaanzala Allahu feehi waman lam yahkum bimaanzala Allahu faola-ika humu alfasiqoon

Deci să judece oamenii Evangheliei după ceea ce Allah a trimis în ea. Iar cei care nu judecă după ceea ce a pogorât Allah, aceia sunt cei păcătoși [și nesupuși].

5:47
48

Waanzalna ilayka alkitaba bilhaqqimusaddiqan lima bayna yadayhi mina alkitabiwamuhayminan AAalayhi fahkum baynahum bimaanzala Allahu wala tattabiAA ahwaahum AAammajaaka mina alhaqqi likullin jaAAalna minkumshirAAatan waminhajan walaw shaa AllahulajaAAalakum ommatan wahidatan walakin liyabluwakumfeema atakum fastabiqoo alkhayratiila Allahi marjiAAukum jameeAAan fayunabbi-okum bimakuntum feehi takhtalifoon

Iar ție, [o, Mohammed], ți-am trimis Cartea [Coranul] cu Adevărul, confirmând Scriptura de dinaintea ei și ca o Lege deasupra ei. Deci fă judecată între ei după ceea ce ți-a trimis Allah și nu urma poftele lor, îndepărtându-te de la Adevărul ce ți-a venit. Fiecăruia dintre voi Noi i-am dat o Lege și o Rânduială. Dacă ar fi Voit Allah, v-ar fi făcut o singură comunitate [unită în religie], dar El Voieşte să vă încerce în ceea ce v-a dat. Deci întreceți-vă în împlinirea de fapte bune[24]. La Allah este întoarcerea voastră, a tuturor, și El vă va înștiința despre cele asupra cărora ați avut păreri împărțite.

[24] Ascultare față de Allah conform Coranului și Sunnah profetului Mohammed (pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa)

5:48
49

Waani ohkum baynahum bimaanzala Allahu wala tattabiAA ahwaahum wahtharhuman yaftinooka AAan baAAdi ma anzala Allahuilayka fa-in tawallaw faAAlam annama yureedu Allahuan yuseebahum bibaAAdi thunoobihim wa-innakatheeran mina annasi lafasiqoon

Judecă [o, Mohammed] între ei după ceea ce ți-a trimis Allah și nu urma poftele lor și fii cu băgare de seamă, să nu te ispitească pentru a te îndepărta de la o parte dintre cele pe care ți le-a revelat Allah. Iar dacă ei întorc spatele - atunci să știi că Allah Voiește să-i pedepsească pentru o parte dintre păcatele lor. Și, cu adevărat, mulți dintre oameni sunt nelegiuiți.

5:49
50

Afahukma aljahiliyyatiyabghoona waman ahsanu mina Allahu hukmanliqawmin yooqinoon

Și oare este judecata din [timpul] ignoranței[25] ceea ce ei doresc? Dar cine este mai bun în judecată decât Allah, pentru un popor [de oameni] care sunt fermi în credință?

[25] Din perioada păgână

5:50

Pagina 1 din 3 • Versete 1-50 din 120