Toate Surele

الشعراء

26

Ash-Shu'ara

Poeții (The Poets)

Pagina 2 din 5

Mecca227 verseteOrdinea revelației: 47
51

Inna natmaAAu an yaghfira lanarabbuna khatayana an kunnaawwala almu/mineen

Cu adevărat, nădăjduim ca Domnul nostru să ne ierte păcatele, căci noi am fost cei dintâi care au crezut.”

26:51
52

Waawhayna ila moosaan asri biAAibadee innakum muttabaAAoon

Și i-am revelat Noi lui Moise: „Purcede în timpul nopții cu robii Mei, căci veți fi urmăriți!”

26:52
53

Faarsala firAAawnu fee almada-ini hashireen

Și a trimis Faraon vestitori prin cetăți [să spună][5]:

[5] Recrutori ai unei armate cu scopul de a preveni emigrarea Fiilor lui Israel

26:53
54

Inna haola-i lashirthimatunqaleeloon

„Aceștia sunt doar o ceată puțin numeroasă,

26:54
55

Wa-innahum lana lagha-ithoon

Și cu adevărat, ei stârnesc furia noastră,

26:55
56

Wa-inna lajameeAAun hathiroon

Dar noi suntem mulți și ne ferim!”

26:56
57

Faakhrajnahum min jannatinwaAAuyoon

Și i-am scos Noi din grădini și de la izvoare,

26:57
58

Wakunoozin wamaqamin kareem

De la comori și locuri plăcute, cu răcoare[6].

[6] Allah i-a făcut să își abandoneze bunurile și proprietatea în căutarea lor, a israeliților

26:58
59

Kathalika waawrathnahabanee isra-eel

Astfel a fost! Și le-am dat Noi moștenire Fiilor lui Israel.

26:59
60

FaatbaAAoohum mushriqeen

Și la răsăritul Soarelui, au pornit în urma lor.

26:60
61

Falamma taraa aljamAAaniqala as-habu moosa innalamudrakoon

Și când cele două cete s-au văzut una pe alta, însoțitorii lui Moise au spus: „Suntem ajunși!”

26:61
62

Qala kalla inna maAAiya rabbeesayahdeen

Dar [Moise] a spus: „Nu! Cu adevărat, Domnul meu este cu mine și El mă va călăuzi!”

26:62
63

Faawhayna ila moosaani idrib biAAasaka albahra fanfalaqafakana kullu firqin kattawdi alAAatheem

Atunci i-am revelat Noi lui Moise: „Lovește cu toiagul tău marea!” Și ea s-a despicat și fiecare parte era ca un munte imens.

26:63
64

Waazlafna thamma al-akhareen

Și Noi i-am adus aproape de locul acela pe ceilalți [urmăritori]

26:64
65

Waanjayna moosa waman maAAahuajmaAAeen

Și i-am izbăvit Noi pe Moise și pe toți cei care erau cu el.

26:65
66

Thumma aghraqna al-akhareen

Și apoi i-am înecat pe ceilalți.

26:66
67

Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen

Cu adevărat, întru aceasta este un semn, însă cei mai mulți dintre ei nu au crezut,

26:67
68

Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem

Și, cu adevărat, Domnul tău este Al-'Aziz [Cel Atotputernic] [și] Ar-Rahim [Îndurător].

26:68
69

Watlu AAalayhim nabaa ibraheem

Și recită-le lor istoria lui Avraam:

26:69
70

Ith qala li-abeehi waqawmihi mataAAbudoon

Când el le-a spus tatălui său și poporului său: „Pe cine adorați voi?”

26:70
71

Qaloo naAAbudu asnamanfanathallu laha AAakifeen

Ei i-au răspuns: „Noi îi adorăm pe idoli și rămânem slujindu-i pe ei”.

26:71
72

Qala hal yasmaAAoonakum ithtadAAoon

Și el le-a spus: „Oare vă aud ei când îi chemați?

26:72
73

Aw yanfaAAoonakum aw yadurroon

Sau vă sunt ei de folos sau vă fac vouă vreun rău?”

26:73
74

Qaloo bal wajadna abaanakathalika yafAAaloon

Ei au răspuns: „Dar i-am aflat pe părinții noștri făcând așa!”

26:74
75

Qala afaraaytum ma kuntumtaAAbudoon

El a spus: „Și ați văzut voi ceea ce adorați

26:75
76

Antum waabaokumu al-aqdamoon

Voi și părinții voștri cei de demult?

26:76
77

Fa-innahum AAaduwwun lee illa rabbaalAAalameen

Cu adevărat, ei îmi sunt dușmani mie, în afară de Stăpânul lumilor[7],

[7] Oamenii adorau idoli împreună cu Allah

26:77
78

Allathee khalaqanee fahuwa yahdeen

Care m-a creat și El [este Cel care] mă călăuzește,

26:78
79

Wallathee huwa yutAAimuneewayasqeen

Care mă hrănește și-mi dă de băut,

26:79
80

Wa-itha maridtu fahuwayashfeen

Iar când sunt bolnav, El mă vindecă,

26:80
81

Wallathee yumeetunee thummayuhyeen

Și care mă lasă să mor și-apoi mă readuce la viață,

26:81
82

Wallathee atmaAAu anyaghfira lee khatee-atee yawma addeen

Care nădăjduiesc că-mi va ierta păcatele în Ziua Judecății.”

26:82
83

Rabbi hab lee hukman waalhiqneebissaliheen

[Și el a spus]: „Doamne, dă-mi mie înțelepciune și ajută-mă pe mine să mă alătur celor drepți!

26:83
84

WajAAal lee lisana sidqinfee al-akhireen

Fă să fiu eu pomenit de bine de cei care vor urma.

26:84
85

WajAAalnee min warathati jannati annaAAeem

Și fă-mă pe mine să fiu unul dintre moștenitorii Grădinii Plăcerii.

26:85
86

Waghfir li-abee innahu kanamina addalleen

Și iartă-i tatălui meu. Cu adevărat, el a fost dintre cei rătăciți!

26:86
87

Wala tukhzinee yawma yubAAathoon

Și să nu mă acoperi de rușine, în Ziua când vor fi înviați,

26:87
88

Yawma la yanfaAAu malun walabanoon

Ziua în care nu vor folosi nici avere, nici copii,

26:88
89

Illa man ata Allahabiqalbin saleem

În afară de cel care vine la Allah cu inima curată.”

26:89
90

Waozlifati aljannatu lilmuttaqeen

[În ziua aceea] va fi apropiat Raiul de evlavioși

26:90
91

Waburrizati aljaheemu lilghaween

Și li se va arăta Iadul celor rătăciți

26:91
92

Waqeela lahum ayna ma kuntumtaAAbudoon

Și li se va spune lor: „Unde este ceea ce ați adorat

26:92
93

Min dooni Allahi hal yansuroonakumaw yantasiroon

În locul lui Allah? Oare vă ajută ei? Sau se ajută pe ei înșiși?”

26:93
94

Fakubkiboo feeha hum walghawoon

Apoi [idolii] vor fi aruncați de-a valma în el [Iad], ei și cei rătăciți,

26:94
95

Wajunoodu ibleesa ajmaAAoon

Împreună cu toți soldații lui Iblis.

26:95
96

Qaloo wahum feeha yakhtasimoon

Și vor spune ei în el, certându-se:

26:96
97

Tallahi in kunna lafeedalalin mubeen

„Pe Allah! Noi am fost în rătăcire învederată,

26:97
98

Ith nusawweekum birabbi alAAalameen

Când v-am făcut pe voi egali cu Stăpânul lumilor!

26:98
99

Wama adallana illaalmujrimoon

Și nu ne-au dus pe noi în rătăcire decât numai nelegiuiții

26:99
100

Fama lana min shafiAAeen

Și n-avem pe nimeni ca mijlocitori,

26:100

Pagina 2 din 5 • Versete 51-100 din 227