Toate Surele

الشعراء

26

Ash-Shu'ara

Poeții (The Poets)

Pagina 4 din 5

Mecca227 verseteOrdinea revelației: 47
151

Wala tuteeAAoo amraalmusrifeen

Și nu ascultați de porunca celor silnici,

26:151
152

Allatheena yufsidoona fee al-ardiwala yuslihoon

Cei care aduc stricăciune pe Pământ și nu fac bine!”

26:152
153

Qaloo innama anta mina almusahhareen

Dar ei au spus: „Tu ești dintre cei fermecați!

26:153
154

Ma anta illa basharun mithlunafa/ti bi-ayatin in kunta mina assadiqeena

Tu nu ești decât un om ca și noi! Fă o minune, dacă ești dintre cei care spun adevărul!”

26:154
155

Qala hathihi naqatunlaha shirbun walakum shirbu yawmin maAAloom

El a spus: „Aceasta este o cămilă[9]. Ea are [un timp] pentru adăpat și voi aveți [un timp] pentru băut o zi anumită!

[9] Trimisă în mod miraculos de Allah ca semn

26:155
156

Wala tamassooha bisoo-infaya/khuthakum AAathabu yawmin AAatheem

Să nu o atingeți cu vreun rău, căci vă va cuprinde pe voi chinul unei zile cumplite!”

26:156
157

FaAAaqarooha faasbahoonadimeen

Însă ei au înjunghiat-o și dimineața s-au și căit

26:157
158

Faakhathahumu alAAathabu innafee thalika laayatan wama kanaaktharuhum mu/mineen

Și de aceea i-a lovit pedeapsa. Cu adevărat, întru aceasta este un semn, însă cei mai mulți dintre ei nu au crezut.

26:158
159

Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem

Și, cu adevărat, Domnul tău este Al-'Aziz [Cel Atotputernic] [și] Ar-Rahim [Îndurător].

26:159
160

Kaththabat qawmu lootinalmursaleen

Poporul lui Lot i-a socotit mincinoși pe Trimiși,

26:160
161

Ith qala lahum akhoohum lootunala tattaqoon

Când le-a spus fratele lor Lot: „Oare nu aveți frică?

26:161
162

Innee lakum rasoolun ameen

Eu vă sunt un Trimis vrednic de încredere,

26:162
163

Fattaqoo Allaha waateeAAoon

Așadar fiți cu frică de Allah și dați-mi ascultare!

26:163
164

Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen

Eu nu vă cer pentru aceasta răsplată, căci răsplata mea nu este decât la Stăpânul lumilor.

26:164
165

Ata/toona aththukranamina alAAalameen

Oare mergeți voi la bărbații din toate lumile

26:165
166

Watatharoona ma khalaqa lakumrabbukum min azwajikum bal antum qawmun AAadoon

Și vă lăsați soțiile voastre pe care Domnul vostru le-a creat pentru voi? Voi sunteți un popor de nelegiuiți!”

26:166
167

Qaloo la-in lam tantahi yalootu latakoonanna mina almukhrajeen

Ei i-au spus: „Dacă nu vei înceta, o, Lot, vei fi dintre cei alungați!”

26:167
168

Qala innee liAAamalikum mina alqaleen

Iar el a răspuns: „Cu adevărat, eu sunt dintre cei care urăsc faptele voastre.

26:168
169

Rabbi najjinee waahlee mimmayaAAmaloon

Doamne, izbăvește-mă pe mine și pe familia mea de [pedeapsa pe care le-o dai pentru] ceea ce fac ei.”

26:169
170

Fanajjaynahu waahlahu ajmaAAeen

Și l-am izbăvit pe el împreună cu toată familia lui,

26:170
171

Illa AAajoozan fee alghabireen

În afară de o bătrână[10] dintre cei care au rămas [în cetate],

[10] Soția lui Lot, care a colaborat cu răufăcătorii

26:171
172

Thumma dammarna al-akhareen

Apoi i-am nimicit pe ceilalți.

26:172
173

Waamtarna AAalayhim mataranfasaa mataru almunthareen

Și am lăsat să cadă asupra lor o ploaie [cu pietre] și a fost ea o ploaie cumplită pentru cei care au fost preveniți!

26:173
174

Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen

Cu adevărat, întru aceasta este un semn, însă cei mai mulți dintre ei nu au crezut.

26:174
175

Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem

Și, cu adevărat, Domnul tău este Al-'Aziz [Cel Atotputernic] [și] Ar-Rahim [Îndurător].

26:175
176

Kaththaba as-habual-aykati almursaleen

Locuitorii din Ayka [poporul lui Madyan] i-au socotit mincinoși pe trimiși,

26:176
177

Ith qala lahum shuAAaybun alatattaqoon

Când le-a zis lor Șuayb: „Oare nu aveți voi frică [de Allah]?

26:177
178

Innee lakum rasoolun ameen

Cu adevărat, eu sunt pentru voi un Trimis vrednic de încredere.

26:178
179

Fattaqoo Allaha waateeAAoon

Așadar fiți cu frică de Allah și dați-mi ascultare!

26:179
180

Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen

Și eu nu vă cer pentru aceasta răsplată, căci răsplata mea nu este decât la Stăpânul lumilor.

26:180
181

Awfoo alkayla wala takoonoo minaalmukhsireen

Dați măsura întreagă și nu fiți dintre cei care le cauzează [oamenilor] pierderi

26:181
182

Wazinoo bilqistasialmustaqeem

Și cântăriți cu o balanță dreaptă

26:182
183

Wala tabkhasoo annasaashyaahum wala taAAthaw fee al-ardimufsideen

Și nu le împuținați oamenilor lucrurile lor și nu pricinuiți rău pe Pământ, fiind stricători,

26:183
184

Wattaqoo allathee khalaqakumwaljibillata al-awwaleen

Și fiți cu frică față de Cel care v-a creat pe voi și [a creat] popoarele de mai înainte!”

26:184
185

Qaloo innama anta mina almusahhareen

Ei au spus: „Tu ești, neîndoielnic, dintre cei fermecați,

26:185
186

Wama anta illa basharunmithluna wa-in nathunnuka lamina alkathibeen

Tu nu ești decât un om ca și noi și, cu adevărat, noi te socotim pe tine dintre cei mincinoși.

26:186
187

Faasqit AAalayna kisafan minaassama-i in kunta mina assadiqeen

Deci fă să cadă asupra noastră bucăți de Cer, dacă tu ești dintre cei care spun adevărul!”

26:187
188

Qala rabbee aAAlamu bimataAAmaloon

El a spus: „Domnul meu știe mai bine ceea ce faceți voi!”

26:188
189

Fakaththaboohu faakhathahumAAathabu yawmi aththullati innahu kanaAAathaba yawmin AAatheem

Însă ei l-au socotit mincinos și i-a lovit pe ei pedeapsa zilei umbrei [un Nor întunecat]. Cu adevărat, ea a fost pedeapsa unei zile cumplite.

26:189
190

Inna fee thalika laayatan wamakana aktharuhum mu/mineen

Cu adevărat, întru aceasta este un semn, dar cei mai mulți dintre ei nu au crezut.

26:190
191

Wa-inna rabbaka lahuwa alAAazeezu arraheem

Și, cu adevărat, Domnul tău este Al-'Aziz [Cel Atotputernic] [și] Ar-Rahim [Îndurător].

26:191
192

Wa-innahu latanzeelu rabbi alAAalameen

Iar el [Coranul] este o revelație de la Stăpânul lumilor.

26:192
193

Nazala bihi arroohu al-ameen

A coborât cu el Duhul cel demn de încredere [Gavriil]

26:193
194

AAala qalbika litakoona mina almunthireen

Peste inima ta [o, Mohammed], pentru ca tu să fii dintre prevenitori,

26:194
195

Bilisanin AAarabiyyin mubeen

Într-o limbă arabă limpede.

26:195
196

Wa-innahu lafee zuburi al-awwaleen

El a fost deja [pomenit] în scripturile înaintașilor.

26:196
197

Awa lam yakun lahum ayatan anyaAAlamahu AAulamao banee isra-eel

Oare nu a fost un semn pentru ei [faptul că] îl cunosc cei înțelepți dintre Fiii lui Israel?

26:197
198

Walaw nazzalnahu AAala baAAdial-aAAjameen

Și chiar dacă l-am fi pogorât Noi unui nearab

26:198
199

Faqaraahu AAalayhim ma kanoobihi mu/mineen

Și el l-ar fi recitat [perfect][11], nu ar fi crezut în el.

[11] Drept un miracol de la Allah

26:199
200

Kathalika salaknahu feequloobi almujrimeen

Astfel am lăsat Noi să intre [respingerea Coranului] în inimile nelegiuiților.

26:200

Pagina 4 din 5 • Versete 151-200 din 227